是什么導(dǎo)致了西班牙和葡萄牙的停電?
What caused Spain and Portugal's power cut? | BBC News
譯文簡介
西班牙電力公司Red Eléctrica排除了網(wǎng)絡(luò)攻擊是周一大規(guī)模停電原因的可能性,停電導(dǎo)致西班牙和葡萄牙數(shù)百萬居民斷電。
正文翻譯

Spanish power company Red Eléctrica has ruled out a cyber-attack as the cause of Monday's mass blackouts, that left millions across Spain and Portugal without power.
Portuguese Prime Minister Luis Montenegro also said there was no indication that a cyber-attack was behind the outages.
Electric grids suffered two "disconnection events" - systems recovered from the first, but the second triggered the power cuts in both Spain and Portugal, with no indication of human error.
Power has now been fully restored in Spain and Portugal but travel disruption continues.
西班牙電力公司Red Eléctrica排除了網(wǎng)絡(luò)攻擊是周一大規(guī)模停電原因的可能性,停電導(dǎo)致西班牙和葡萄牙數(shù)百萬居民斷電。
葡萄牙總理路易斯·蒙特內(nèi)哥羅也表示,沒有跡象表明網(wǎng)絡(luò)攻擊是導(dǎo)致停電的原因。
電網(wǎng)經(jīng)歷了兩次“斷開事件”——系統(tǒng)從第一次故障中恢復(fù)過來,但第二次故障導(dǎo)致了西班牙和葡萄牙的停電,沒有跡象表明是人為錯誤。
目前,西班牙和葡萄牙的電力已經(jīng)完全恢復(fù),但交通中斷仍在持續(xù)。
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
Portuguese Prime Minister Luis Montenegro also said there was no indication that a cyber-attack was behind the outages.
Electric grids suffered two "disconnection events" - systems recovered from the first, but the second triggered the power cuts in both Spain and Portugal, with no indication of human error.
Power has now been fully restored in Spain and Portugal but travel disruption continues.
西班牙電力公司Red Eléctrica排除了網(wǎng)絡(luò)攻擊是周一大規(guī)模停電原因的可能性,停電導(dǎo)致西班牙和葡萄牙數(shù)百萬居民斷電。
葡萄牙總理路易斯·蒙特內(nèi)哥羅也表示,沒有跡象表明網(wǎng)絡(luò)攻擊是導(dǎo)致停電的原因。
電網(wǎng)經(jīng)歷了兩次“斷開事件”——系統(tǒng)從第一次故障中恢復(fù)過來,但第二次故障導(dǎo)致了西班牙和葡萄牙的停電,沒有跡象表明是人為錯誤。
目前,西班牙和葡萄牙的電力已經(jīng)完全恢復(fù),但交通中斷仍在持續(xù)。
It was a graphic lesson of just how quickly society could break down when electricity and communication are removed . It felt just like Covid all over again .
這是一次生動的教訓(xùn),說明當(dāng)電力和通信中斷時,社會是多么快速地崩潰。感覺就像是又經(jīng)歷了一次疫情一樣。
If they didn't know what caused it, how did they fix it so quickly?
如果他們不知道是什么原因?qū)е碌?,怎么這么快就修復(fù)了?
Have you tried turning it off and on again?
你試過關(guān)掉再開嗎?
This is why we DO NOT need a cashless system! USE CASH MORE!
這就是為什么我們不需要無現(xiàn)金系統(tǒng)!多用現(xiàn)金!
Spain celebrated last week that they had gone 100% renewable energy. I’m certain the 2 things are entirely unrelated!
西班牙上周慶祝他們實現(xiàn)了100%可再生能源。我敢肯定,這兩件事完全沒有關(guān)系!
If i wanted to know the truth, the BBC would be last place i'd get that information from.
如果我想知道真相,BBC絕對不是我獲取信息的地方。
As an electrical engineer, I know the Spain/Portugal power outage was grid instability caused by solar/wind & not enough baseload capability.
作為一名電氣工程師,我知道西班牙/葡萄牙的停電是由電網(wǎng)不穩(wěn)定引起的,原因是太陽能/風(fēng)能和不足的基礎(chǔ)負(fù)荷能力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It was the cleaner, she tripped over a wire.
是清潔工,她絆倒了電線。
Showed us what net zero will look like. Apparently they were rejoicing a few days ago that they were solely reliant on renewable energy during an experiment, until everyone plugged in their electric cars and boom it all went wrong.
讓我們看到了凈零排放將會是什么樣子。顯然他們幾天前還在慶祝自己在實驗中完全依賴可再生能源,直到每個人都插上了電動汽車,然后一切都出問題了。
So it's not an 'unusual atmospheric effect' now?
現(xiàn)在不是“異常大氣現(xiàn)象”了嗎?
What a load of bollocks. They know exactly what happened. ..
簡直一堆廢話。他們明明知道發(fā)生了什么。
"we rushed to install renewable generation but didn't beef up the grid to handle a more volatile power input....but we don't want to admit that"
“我們匆忙安裝了可再生能源發(fā)電,但沒加強電網(wǎng)以應(yīng)對更不穩(wěn)定的電力輸入……但是我們不想承認(rèn)這一點?!?/b>
They went fully dependant on renewable energy few days ago so,, ?????? duh! So how do i know and they dont?
幾天前他們完全依賴可再生能源了,那么,?????愚蠢!為什么我知道而他們不知道?
I am surprised they didn't blame China, Russia and North Korea.
我很驚訝他們沒有把責(zé)任推給中國、俄羅斯和朝鮮。
The power does NOT go off on a huge scale like this without the industry knowing exactly what caused it. The fact they are covering it up is very worrying. Likely ran out of gas.
電力不會在大規(guī)模停掉的情況下發(fā)生,而行業(yè)卻完全知道發(fā)生了什么。事實是他們在掩蓋真相,這非常令人擔(dān)憂??赡苁菦]油了。
The thing is with renewable power there is no inertia in the system when compared
to normal generated power Solar and wind does not put out 50 htrs and therefore
has to be converted, and it fluctuates greatly . Many power experts have spoken
this morning about renewable problems ........... typical bbc wanting to avoid that
問題是,相比于正常發(fā)電,可再生能源系統(tǒng)沒有慣性。太陽能和風(fēng)能無法提供50赫茲的頻率,因此必須進(jìn)行轉(zhuǎn)換,并且波動很大。今天早上許多電力專家談到了可再生能源的問題……典型的BBC,想要避免談?wù)撨@個。
I learned my lesson after a 2 week power outage as a fall out from hurricane destruction. Small solar system for internet and lights. Wood stove for heat and cooking. Cistern and handpump for water and i can plug into my hybrid vehicle for refrigeration. I understand not all of this works for apartment dwellers.
在颶風(fēng)災(zāi)害后經(jīng)歷了兩周停電,我吸取了教訓(xùn)。為互聯(lián)網(wǎng)和照明安裝了小型太陽能系統(tǒng)。用木爐取暖和做飯。雨水收集器和手動泵取水,我還可以通過我的混合動力車為冰箱提供電力。我明白并非所有這些對住公寓的人適用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's all unstable "green energy" and the system which is highly unstable and uncontrollable. And it wasn't the temperature. Well done.
這都是不穩(wěn)定的“綠色能源”,系統(tǒng)高度不穩(wěn)定且無法控制。而且問題不是溫度。做得好。
If you don't know the reason, blame it on Russia and Putin!
如果你不知道原因,就怪俄羅斯和普京吧!
Obviously it's all been forgotten. That they announced on Sunday that, on Monday morning. They would be going 100% renewable.
顯然大家都忘了。周日宣布,周一早上他們將實現(xiàn)100%可再生能源。
PV and offshore wind are the most expensive 'green' energy by far. Anyone who says otherwise has forgotten to remove grants, subsidies and tax penalties from their figures.
光伏和海上風(fēng)電是最貴的“綠色”能源。任何說不同的人都忘了從他們的數(shù)字中去除補貼、稅收補償和補貼。
In California and Australia, the grid operators have added grid scale battery systems to increase grid stability and reliability as well as letting renewables be used after sunset.
在加利福尼亞和澳大利亞,電網(wǎng)運營商已經(jīng)增加了電網(wǎng)規(guī)模的儲能系統(tǒng),以提高電網(wǎng)的穩(wěn)定性和可靠性,并允許可再生能源在日落后繼續(xù)使用。
They know. They knew the second it happened and the only way to fix it is to know the cause.
他們知道。事情發(fā)生的那一刻他們就知道,唯一的解決辦法是找到原因。
The efficacy of the interconnected HV grid system is based on large base load power stations supporting the transient load flows, the problems occur with small part time connected generators unable to support these fluctuations.
互聯(lián)高壓電網(wǎng)系統(tǒng)的有效性依賴于大型基載電站支持瞬時負(fù)荷流動,問題出現(xiàn)在小型、兼職連接的發(fā)電機無法支持這些波動。
Net Zero caused the power cuts.
How many elephants need to be in the room before you will notice?
凈零政策導(dǎo)致了停電。你們需要多少只大象在房間里才能注意到?
The great reset is closer than you think. These are just drills. You NEED to get prepared for when the real thing occurs. Order out of chaos.
大重置離你們想的更近了。這些只是演習(xí)。你們需要為真正的事件做準(zhǔn)備。混亂中的秩序。
This shows it can happen anywhere, you guys wont be laughing when we're in pitch black darkness using candles for light while your fridge/freezer is defrosting.
這表明這種情況可以發(fā)生在任何地方,當(dāng)我們在漆黑的黑暗中用蠟燭照明,而你們的冰箱/冰柜在解凍時,你們就不會再笑了。
They know the cause 100% and it will happen again!
他們知道原因,100% 知道,而且它會再次發(fā)生!
One week after Spain went 100% renewal electricity the country suffers a massive power outage!!! Better start looking at reserve power with the green electricity!! Overload and no reserve and then a cascading automatic shutdown!!!
西班牙在全面采用100%可再生能源電力一周后,國家遭遇了大規(guī)模停電?。?!最好開始考慮綠色電力的備用電源!!過載且沒有備用電源,然后就是自動級聯(lián)斷電??!
What happens if the money is digital? If a system goes down for a week ? It could trigger big issues.
如果錢是數(shù)字貨幣會怎么樣?如果系統(tǒng)停運一周?這可能會引發(fā)大問題。
They really don't want it to be a hybrid attack from a hostile power.
他們真的不希望它成為來自敵對勢力的混合攻擊。
The BBC used to be a mainstay of true journalism! Not any more!
BBC 曾經(jīng)是正真新聞的代表!現(xiàn)在不再是了!
Imagine that happening in the UK. Do you have cash to buy water and basics? Cards won't work!
想象一下這發(fā)生在英國。你有現(xiàn)金買水和生活必需品嗎?卡片將無法使用!
See this is what happens when you put "Do not press" on the Big Red Button.
看看這就是當(dāng)你在大紅按鈕上寫“不要按”時會發(fā)生什么。
No electric car charging
沒有電動汽車充電。
Until they dismiss all the net-zero idiots from positions of power and put those who actually know how to keep power infrastructures running then there will be more of this nonsense to look forward to.
直到他們把所有凈零政策的傻瓜從權(quán)力崗位上趕走,換上那些真正知道如何保持電力基礎(chǔ)設(shè)施運行的人,否則就會有更多這種胡說八道等著我們。
Cold hard cash, Gas, Petrol and Diesel and these issues vanish.
現(xiàn)金、天然氣、汽油和柴油,這些問題就都能解決。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Shape of things to come and they know it.
未來的趨勢,他們知道。
Some bloke spilt his coffee on the control panel while having his almuerzo
某個家伙在吃午餐時把咖啡灑到了控制面板上。
The cause was the total failure in the belief that the pursuit of Net Zero could support industrialised nations in their hour of need.
問題的根源在于,完全相信凈零政策能夠在工業(yè)化國家需要時提供支持。
They know but they will never tell you and just blame Russia and China.
他們知道,但他們永遠(yuǎn)不會告訴你,只會把責(zé)任推給俄羅斯和中國。
It's reliance on green energy.
這取決于綠色能源。
Nice to see the BBC journalists get a trip to Portugal to report that people were concerned.
很高興看到BBC的記者去葡萄牙報道,人民的擔(dān)憂。
SPAIN last week 'look at us we now now run all our power on renewable energy - rejoice at our Woke triumph over logic' and this week 'the international blackouts may be related to a problem with our solar power generation'..... No connection None at all. Nothng to see here Move along Move Along.
西班牙上周“看看我們,現(xiàn)在所有電力都靠可再生能源了——為我們的覺醒勝利而歡呼”這一周“國際停電可能與我們的太陽能發(fā)電問題有關(guān)”……沒有任何關(guān)聯(lián),完全沒有。沒什么好看的,繼續(xù)走吧,繼續(xù)走吧。
Loons out in force on here I see. Amazing how many get swept along on a tide of gossip, rumours and hearsay. All believing weird theories, no proof of any of it. Gave me a laugh though looking down on it all.
這里的瘋子們又出來了。真是神奇,居然有這么多人被流言蜚語、謠言和猜測帶走。都相信那些奇怪的理論,但根本沒有任何證據(jù)。不過,看著這一切,真是讓我笑了。
don`t put all your eggs in one basket.
不要把所有的雞蛋放在一個籃子里。
The Electricity Supply company did not pay their own electricity bill and the Bailiff visited them and cut them off until they paid the outstanding amount ...
電力供應(yīng)公司沒有支付自己的電費,執(zhí)達(dá)員來了,把他們的電斷了,直到他們支付欠款……
0:18 Still internet power outrage is on going.
0:18 仍然在持續(xù)的互聯(lián)網(wǎng)斷電。
If was cyber thing or not, it should raise concerns on exposing infrastructure and essential institutions (government) on the Internet.
We should never fall to those rushing for all digitalisation; security first
無論這是不是網(wǎng)絡(luò)攻擊,都應(yīng)該引起對暴露基礎(chǔ)設(shè)施和重要機構(gòu)(政府)在互聯(lián)網(wǎng)上的擔(dān)憂。我們絕不能被那些急于推動全面數(shù)字化的人帶偏;安全第一。
I'm Spanish and I want y'all to know just one thing. This President is an absolute liar. I have lived through this blackout as it was kinda magical to see everyone going outside and talking with neighbours etc. It really has shown how much we depend on elctricity.
我來自西班牙,我想讓你們知道一件事。這個總統(tǒng)是個徹頭徹尾的騙子。我經(jīng)歷了這次停電,看到大家紛紛走到外面和鄰居聊天,感覺有點神奇。這真的讓人意識到我們有多依賴電力。
Crazy net zero policies.
瘋狂的凈零政策。
it was me. I was trying to fix my fuse box and I cut a wire by mistake. Sorry
是我,我在嘗試修理我的配電箱時不小心切斷了一根電線。抱歉。
What we have got to look forward to here when we go all electric ,The BBC would never mention anything about 0% emissions or go against Labour in any form.
當(dāng)我們?nèi)孓D(zhuǎn)向電力時,這就是我們在這里要面臨的局面,BBC永遠(yuǎn)不會提到0%排放,也不會以任何形式反對工黨。
Total embarrassing for Europe
歐洲真是太尷尬了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Basically Spain doesn't produce enough sun to be entirely sufficient on renewables...
Shall we just stop installing the solar network we're currently building here in the rainy UK?
基本上,西班牙并沒有足夠的陽光,無法完全依賴可再生能源……
我們是不是應(yīng)該停止在下雨的英國建設(shè)目前正在建設(shè)的太陽能網(wǎng)絡(luò)?
What i want to know is how they fixed it so quickly? Cant just have been a blown fuse somewhere?
我想知道的是他們是怎么這么快修復(fù)的?不可能只是某個保險絲燒了吧?
The grid itself is the issue. There are still manual switches that can pop when the grid is overloaded. It happened in North America two decades ago. You have to find the switch and pop it back on. There are thousands of miles of grid, and it's easy to miss something.
The switches are now automated here, with powerful, redundant computer systems controlling switching and routing.
問題出在電網(wǎng)本身。仍然有手動開關(guān),在電網(wǎng)過載時可能會跳閘。二十年前在北美發(fā)生過這種情況。你必須找到開關(guān)并重新合上。電網(wǎng)有成千上萬英里的線路,很容易錯過一些東西。
現(xiàn)在這里的開關(guān)已經(jīng)自動化,通過強大的冗余計算機系統(tǒng)控制開關(guān)和路由。
The industry ran out of gas. It’s not rocket science
這個行業(yè)缺少燃?xì)饬?。其實并不?fù)雜。
I blame Putin—failing that it might be Trump or Brexit or a combination of all three—nothing to do with Spain going full-on Net Zero.
我怪普京——如果不是,那可能是特朗普或者英國脫歐,或者三者的結(jié)合——跟西班牙全面推行凈零政策沒關(guān)系。
Astonishing how vulnerable todays modern world is the moment the power if turned off.
令人震驚的是,當(dāng)今現(xiàn)代世界在停電的一刻是多么脆弱。
Imo its a cme / solar flare / solar wind / plasma ejection event. And we're still in the line of a large sunspot. The weather forecast predicted this weather and because they knew it was likely to happen this way or similar they d noticed the reports or usual warnings. The atmospheric vibrations were /are real and observed during this event last night . Theyll be caused by the physical hitting of the ionosphere by strongly released exploding sun energies also causing excess heat. Reference The Carrington Event this one is similar , grid down , blackouts extra bright daylight etc
在我看來,這是一次太陽風(fēng)暴/太陽耀斑/太陽風(fēng)/等離子體噴發(fā)事件。我們?nèi)匀惶幵谝粋€大的太陽黑子附近。天氣預(yù)報預(yù)測了這種天氣,因為他們知道它很可能會以這種方式發(fā)生或類似的方式,所以他們注意到了報告或常規(guī)警告。大氣振動在昨晚的事件中是真實的并且被觀察到了。它們是由于太陽能量爆發(fā)猛烈釋放并撞擊電離層,造成過量的熱量。參考“卡林頓事件”,這次事件與之相似,電網(wǎng)癱瘓、停電、白晝異常明亮等。
This reminds me of a story about a hospital, it had a certain bed in quite an important wing that had very disreputable reputation, an inordinately large amount of people died in it compared to the other beds in that wing, and it happened quite a bit uncertain nights of the week. Super spooky, they later found out it was the cleaner unplugging vital life support to turn on the Hoover…, Couldn't hear the alarms going off of course. has anybody questioned the cleaner…
這讓我想起一個關(guān)于醫(yī)院的故事,醫(yī)院里有一張床,位于一個非常重要的病房,但它有一個非常不良的聲譽,很多人在這張床上死去,比其他床位要多,而且這種情況經(jīng)常發(fā)生在一周中的某些不確定的夜晚。非常詭異,后來他們發(fā)現(xiàn)是清潔工為了打開吸塵器把關(guān)鍵的生命支持設(shè)備拔掉了……當(dāng)然,聽不到報警聲。有人質(zhì)疑過清潔工嗎……
Incompetence, a lack of Engineers that know what they are doing (DEI hires) and an over reliance on green energy that doesn't produce that much energy.
無能,缺乏懂行的工程師(多元化、平等、包容招聘)以及過度依賴無法產(chǎn)生大量能源的綠色能源。
Just watched a video on here made by an electronics engineer explaining why a system that relies on rainbows and unicorn farts (his words) rather than generators and turbines caused this and as demand rises why it'll happen again and again.
剛剛看了一個電子工程師制作的視頻,解釋了為什么一個依賴彩虹和獨角獸放屁(他的話)而不是發(fā)電機和渦輪機的系統(tǒng)導(dǎo)致了這個問題,而且隨著需求的增加,這種情況會一次又一次地發(fā)生。
It was a cool day, people were actually outside and talking to their neighbours here in Lisbon. Unironically wouldnt mind have a day like this every 3 months or so. It was surreal being outside the moment power came back and seeing everything suddenly turn on though!
那天真不錯,人們竟然在外面和鄰居們聊得很開心。說真的,每三個月能有這么一天,我也不介意。尤其是當(dāng)電力恢復(fù)的那一刻,看到一切突然亮起來,真的是太不可思議了!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is why they said 48 hours worth of emergency kit...it was planned
這就是為什么他們說要準(zhǔn)備48小時的應(yīng)急包...這是有計劃的。
3:00 not all heroes wear capes. a reflective vest on this one. Muchas gracias amigo
3:00,不是所有英雄都穿披風(fēng)。有些人穿的是反光背心。非常感謝,朋友。
a solar flare was captured couple hours ago before power outage it’s all over on twitter you can see the solar flare spit itself out from the sun on recording also there was something that moved across the sun
幾小時前捕捉到了一次太陽耀斑,在停電之前,推特上都有這個視頻,你可以看到太陽噴出耀斑的過程,還有一個物體在太陽上方移動。
I believe they should investigate not 5 seconds, but why it caused shutdown of entire countries.
我認(rèn)為他們應(yīng)該調(diào)查的不是5秒鐘,而是為什么會導(dǎo)致整個國家的停運。
I live in Portugal, for a nation of people in England who say they don't trust their media to again trust their media is why your country is in such a mess and will become worse when you vote Reform in and you will.
We all coped fine yesterday, good atmosphere, everyone helped eachother out and most things worked.
Don't believe you masters, or do but keep us out of it .
我住在葡萄牙,對于那些在英國說不信任自己媒體的人來說,再次信任他們的媒體,這正是你們國家陷入如此混亂的原因,而且當(dāng)你們投票支持改革時,情況會變得更糟。
我們昨天都挺得很好,氣氛不錯,每個人互相幫助,大部分事情都能正常運作。
不要相信你們的主子,或者信吧,但請把我們排除在外。
I'm sorry, but with TWO COUNTRIES suddenly being blacked out, its hard not to think of untoward intentional sabatage!!
抱歉,但當(dāng)兩個國家突然停電時,很難不想到這是故意的破壞行為!
I remember watching EU leaders sniggering at Trump when he was trying to warn them about energy emergencies during Trumps UN speech. They are not laughing now.
我記得當(dāng)特朗普在聯(lián)合國講話時試圖警告歐盟領(lǐng)導(dǎo)人關(guān)于能源緊急情況時,他們還在嘲笑他?,F(xiàn)在他們可笑不出來了。
Yesterday the wifi of Morocco broke out and I know why it’s bc the thing that controls the sattelite was in Spain so that’s why the wifi broke down
昨天摩洛哥的Wi-Fi斷了,我知道為什么,因為控制衛(wèi)星的設(shè)備在西班牙,所以Wi-Fi斷了。
One popular speculation - massive power surge from collective solar/wind renewables with nowhere to go caused cascade of tripped circuits.
一種流行的猜測是——來自集體太陽能/風(fēng)能的巨大電力波動沒有地方可去,導(dǎo)致了連鎖的電路跳閘。
Initial reports were "Environmental Fluctuations"; I read that as intermittent solar. Likely the solution for this problem is mandatory battery banks connected to solar / wind farms. Regardless this is a learning case study for the whole planet.
最初的報告是“環(huán)境波動”;我理解為間歇性的太陽能問題。解決這個問題的可能方案是強制將電池儲能系統(tǒng)連接到太陽能/風(fēng)能農(nóng)場。不管怎樣,這對整個地球來說是一個學(xué)習(xí)案例。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
So, we are all being forced into using electricity for everything. When a huge power failure occurs we can’t do anything. If, as is highly possible, a grid failure occurs and cannot be repaired rapidly we will see a huge societal collapse. Britain’s grid system is already broken, with no investment in years. Sooner or later the whole system will fail. What excuse will Starmer and his cronies use then?
所以,我們都被迫用電做所有事情。當(dāng)發(fā)生大規(guī)模停電時,我們什么都做不了。如果,如此可能的情況發(fā)生,電網(wǎng)故障無法快速修復(fù),我們將看到一個巨大的社會崩潰。英國的電網(wǎng)系統(tǒng)已經(jīng)壞了,已經(jīng)多年沒有投資了。遲早整個系統(tǒng)會崩潰。到時候,Starmer和他的朋友們會用什么借口呢?
Didn’t Spain refuse arms to Israel about a week ago
西班牙大約一周前是不是拒絕向以色列提供武器?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It was probably Doug Ford, the Ontario Premiere, and he pushed the wrong button lol (If you're not in Canada, the joke is that in response to the USA tariffs. Ford turned off the electrical power Canada supplies to the USA).
可能是安大略省省長道格·福特,他按錯了按鈕,哈哈(如果你不在加拿大,開個玩笑,福特回應(yīng)美國的關(guān)稅時,關(guān)閉了加拿大對美國供應(yīng)的電力)。
We can easily explain to politicians what caused the massive power outage in three EU countries, right?
Just take a map of Spain and map out all the villages and towns that have been under water over the past four weeks.
Then we know from the Ahr Valley flood what it looked like everywhere. As soon as the floodwaters caused by heavy rain have receded, restoration work will begin not only on all farms, but also in municipalities, industries, and homes.
我們可以很容易地向政治家解釋是什么導(dǎo)致了三個歐盟國家的大規(guī)模停電,對吧?
只需要拿一張西班牙的地圖,標(biāo)出過去四周內(nèi)所有被水淹沒的村莊和城鎮(zhèn)。
然后我們就能從阿爾河谷的洪水中看到其他地方的情況。只要由暴雨引起的洪水退去,恢復(fù)工作將開始,不僅在所有農(nóng)場,還包括市政、工業(yè)和家庭。
If you know the villages and towns, the dryers are running at full speed so that the craftsmen can plaster, and then come the new installations of electricity, plumbing, and everything else that is necessary.
If you now also list all the houses where this work is being carried out, you can see the real cause: more was consumed than could be supplied.
Would you have known?
干燥機到處都是,用來恢復(fù)地下室和行政大樓。
如果你知道這些村莊和城鎮(zhèn),干燥機正全速運轉(zhuǎn),以便工匠可以進(jìn)行抹灰工作,然后進(jìn)行新的電力、管道和所有其他必要的安裝。
如果你現(xiàn)在列出所有正在進(jìn)行這些工作的房屋,你就能看到真正的原因:消耗的電量超過了供應(yīng)量。
I'm surprised they didn't try and blame russia like they do everything else
我很驚訝他們沒有像平常一樣把責(zé)任推給俄羅斯。
60 % renewables. They need nuclear or fossil fuels to fill in the short-falls.
60%是可再生能源。他們需要核能或化石燃料來填補短缺。
Either they don't know or it was a cyber attack. I'm beginning to think that it was a cyber attack.
要么他們不知道,要么就是網(wǎng)絡(luò)攻擊。我開始覺得這可能是一次網(wǎng)絡(luò)攻擊。
probably the 3d world ppl who come there the cutting the copper off to sell it thats why
可能是那些第三世界的人去那里,切割銅線賣錢,這就是原因。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
If they got power back to 90%, then surely they must have fixed something to get it there?
如果他們將電力恢復(fù)到90%,那么他們肯定修復(fù)了某些東西才能做到這一點吧?
I think someone used the wrong pronoun and the grid had a hissy fit!
我覺得可能是有人用了錯誤的代詞,導(dǎo)致電網(wǎng)暴跳如雷!
Whatever happened in Spain in Portugal and whatever happens like that across Europe we will never be told the truth because the truth is always kept from us the powers that be know what’s going on will never know what’s really going on
無論在西班牙、葡萄牙發(fā)生了什么,或者在歐洲其他地方發(fā)生類似的事情,我們永遠(yuǎn)不會被告知真相,因為真相總是被隱藏的,掌權(quán)者知道發(fā)生了什么,但我們永遠(yuǎn)不會知道真正發(fā)生了什么。
I wonder did the Spanish operators turn their power grid into a solar powered kite and give the control lines to the French via the interconnectors.
我在想,西班牙的電網(wǎng)運營商是否把他們的電網(wǎng)變成了一個太陽能風(fēng)箏,并通過互聯(lián)線把控制權(quán)交給了法國?