Hungary’s parliament has passed a constitutional amendment recognizing only two genders, male and female. The move runs counter to a broader EU policy on LGBTQ rights.
The amendment to the Basic Law, proposed by the ruling Fidesz-KDNP coalition, was adopted on Monday with 140 votes in favor and 21 against, with no abstentions.

匈牙利議會(huì)通過(guò)了憲法修正案,承認(rèn)只有兩種性別,男性和女性。這一舉措與歐盟關(guān)于LGBTQ權(quán)益的更廣泛政策相悖。
由執(zhí)政的費(fèi)德茲-基督教民主人民黨(Fidesz-KDNP)聯(lián)盟提議的《基本法》修正案,于周一通過(guò),140票贊成,21票反對(duì),未有棄權(quán)票。

Under the changes, the constitution now states that Hungary shall protect the institution of marriage as the voluntary “unx of one man and one woman” and the family as the basis of the survival of the nation. Family ties should be based on marriage or the relationship between parents and children. “The mother shall be a woman; the father shall be a man,” the text reads.
The amendment also codifies a ban on public LGBTQ+ events and declares that children’s rights to moral, physical, and spiritual development supersede any other fundamental rights, except the right to life.

根據(jù)這一變化,憲法現(xiàn)在規(guī)定匈牙利應(yīng)保護(hù)婚姻制度,婚姻被定義為“一個(gè)男人和一個(gè)女人的自愿結(jié)合”,并認(rèn)為家庭是國(guó)家生存的基礎(chǔ)。家庭關(guān)系應(yīng)建立在婚姻或父母與子女之間的關(guān)系之上。文中寫(xiě)道:“母親應(yīng)為女性;父親應(yīng)為男性?!?br /> 修正案還明確規(guī)定禁止公開(kāi)LGBTQ+活動(dòng),并聲明兒童在道德、身體和精神發(fā)展的權(quán)利優(yōu)先于其他任何基本權(quán)利,除了生命權(quán)。

In 2020, Hungary abolished the legal recognition of transgender people, and in 2021 amended its child protection laws to prohibit the promotion of LGBTQ topics in media, advertising, and educational materials accessible to minors. The measures sparked a backlash in Brussels, with the European Commission launching legal action against Budapest, referring the case to the European Court of Justice, and freezing billions in EU funds over alleged violations of fundamental rights.

2020年,匈牙利廢除了對(duì)跨性別者的法律承認(rèn);2021年,匈牙利修訂了兒童保護(hù)法,禁止在媒體、廣告和面向未成年人的教育材料中推廣LGBTQ話(huà)題。這些措施在布魯塞爾引發(fā)了反彈,歐盟委員會(huì)對(duì)布達(dá)佩斯提起了法律訴訟,并將案件提交給歐洲法院,同時(shí)凍結(jié)了數(shù)十億歐元的歐盟資金,指控匈牙利涉嫌侵犯基本權(quán)利。

Ahead of Monday’s vote, opposition politicians and other protesters attempted to block the entrance to the parliamentary parking garage to prevent ruling party lawmakers from entering. During the session, opposition lawmakers used air horns in an attempt to disrupt the proceedings. They have denounced the changes as a retreat from democracy and an assault on the core values of the EU, of which Hungary has been a member since 2004.

在周一的投票前,反對(duì)黨政治人物和其他抗議者試圖封鎖議會(huì)停車(chē)場(chǎng)的入口,阻止執(zhí)政黨議員進(jìn)入。在會(huì)議期間,反對(duì)黨議員使用氣喇叭試圖擾亂議程。他們譴責(zé)這些變化是對(duì)民主的倒退,并認(rèn)為這是對(duì)歐盟核心價(jià)值觀的攻擊,而匈牙利自2004年以來(lái)一直是歐盟的成員國(guó)。

Commenting on the amendment, Hungarian Prime Minister Viktor Orban said the international gender network “must take its hands off our children.”
He added, referring to US President Donald Trump’s ending of Washington’s long-standing promotion of diversity and inclusion: “Now, with the change in America, the winds have shifted in our favor.”

匈牙利總理維克托·歐爾班在評(píng)論這項(xiàng)修正案時(shí)表示,國(guó)際性別網(wǎng)絡(luò)“必須把手從我們的孩子身上拿開(kāi)?!?br /> 他還提到,指美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普結(jié)束了華盛頓長(zhǎng)期推動(dòng)的多樣性與包容性政策時(shí)說(shuō):“現(xiàn)在,隨著美國(guó)的變化,風(fēng)向已朝著我們有利的方向轉(zhuǎn)變?!?/b>

In December, Orban declared that the West’s 500-year hegemony was over and the “coming century will be the century of Eurasia,” saying the strategy of ‘westernizing’ the world had failed and that countries able to defend their values would come out ahead.
Last week in Slovakia, another EU member, a draft constitutional law aimed at enshrining two genders passed its second reading.

去年12月,歐爾班宣稱(chēng)西方500年的霸權(quán)已經(jīng)結(jié)束,并表示“即將到來(lái)的世紀(jì)將是歐亞世紀(jì)”,他認(rèn)為“西方化”世界的戰(zhàn)略已經(jīng)失敗,能夠捍衛(wèi)自己價(jià)值觀的國(guó)家將會(huì)脫穎而出。
上周,在另一個(gè)歐盟成員國(guó)斯洛伐克,一項(xiàng)旨在確立兩性定義的憲法草案通過(guò)了第二次審議。