Trump’s second state visit to UK to be disrupted by ‘even bigger’ protests
- Stop Trump coalition to dust off blimp, hoping demonstrations will surpass those during US president’s 2019 visit

特朗普對(duì)英國(guó)的第二次國(guó)事訪問(wèn)將被“更大”的抗議活動(dòng)打亂
——“阻止特朗普”聯(lián)盟撣掉飛艇上的灰塵,希望示威活動(dòng)規(guī)模超過(guò)美國(guó)總統(tǒng)2019年訪問(wèn)期間


(The Trump baby blimp hovered above the protesters in Parliament Square during the US president’s state visit in 2019.)

(2019年,美國(guó)總統(tǒng)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)期間,特朗普嬰兒飛艇在議會(huì)廣場(chǎng)的抗議者上空盤(pán)旋。)
新聞:

Donald Trump’s second visit to the UK later this year will be disrupted by “even bigger” protests than those that coincided with his state visit in his first term, campaigners have vowed.

活動(dòng)人士誓言,唐納德·特朗普今年晚些時(shí)候?qū)τ?guó)的第二次訪問(wèn),將受到比他第一個(gè)任期期間對(duì)英國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)時(shí)“更大”的抗議活動(dòng)的干擾。

On Thursday Trump let slip that he expects to visit the UK in September, after Keir Starmer handed him a personal invitation from King Charles III during his visit to the White House in February.

周四,特朗普無(wú)意中透露,他預(yù)計(jì)將于9月訪問(wèn)英國(guó),此前,在2月份訪問(wèn)白宮期間,基爾·斯塔默向他遞交了國(guó)王查理三世的私人訪問(wèn)邀請(qǐng)。

The Stop Trump coalition has predicted its protests will surpass demonstrations that coincided with Trump’s state visit in 2019 when up to 250,000 took part in a “carnival of resistance”.

“阻止特朗普”聯(lián)盟預(yù)測(cè),他們的抗議活動(dòng)將超過(guò)2019年特朗普國(guó)事訪問(wèn)期間的示威活動(dòng),當(dāng)時(shí)有多達(dá)25萬(wàn)人參加了“抵抗嘉年華”。

Zoe Gardner, a spokesperson for the coalition, said: “This time it will be even bigger, uniting campaigners across a huge range of issues. We are confident that the disgust at Donald Trump is just as strong across the country.”

該聯(lián)盟的發(fā)言人佐伊·加德納說(shuō):“這次的規(guī)模將會(huì)更大,將在一系列重大問(wèn)題上聯(lián)合起來(lái)。我們相信,對(duì)唐納德·特朗普的厭惡在全國(guó)范圍內(nèi)同樣強(qiáng)烈?!?/b>

Protesters plan to dust off a blimp of Trump dressed in a nappy that was the focal point of previous anti-Trump protests, but also replace it with a larger version.

抗議者計(jì)劃將特朗普穿著尿布的飛艇撣去灰塵,這是之前反特朗普抗議活動(dòng)的焦點(diǎn),但他們還計(jì)劃用一個(gè)更大的飛艇取而代之。

Gardner said: “The blimp will be there or something even bigger and better. The blimp itself still exists, but we are thinking we want to take the next step and do something even more exciting.”

加德納說(shuō):“那個(gè)飛艇會(huì)出現(xiàn)在那里,或者是更大更好的東西。飛艇本身仍然存在,但我們想采取下一步行動(dòng),做一些更令人興奮的事情。”

The coalition is hoping the London mayor will again grant permission for anti-Trump blimps to fly over the capital.

該聯(lián)盟希望倫敦市長(zhǎng)能再次批準(zhǔn)反特朗普飛艇飛越首都。

Gardner said: “Last time Sadiq Khan gave us permission to fly it. He will probably do so again, but we will have to get various permission from the GLA and the police. It might be different from last time but we are confident that a lot of people will want to come out on to the streets and show their disgust.”

加德納說(shuō):“上次薩迪克·汗允許我們放飛它。他可能還會(huì)這樣做,但我們必須得到大倫敦政府和警方的各種許可。這可能與上次不同,但我們相信很多人會(huì)走上街頭,表達(dá)他們的厭惡?!?/b>

The demonstrations will be a test for the police even with tougher laws available to crack down on protests and activism.

即使有更嚴(yán)厲的法律來(lái)鎮(zhèn)壓抗議和激進(jìn)主義,示威活動(dòng)對(duì)警察來(lái)說(shuō)也是一次考驗(yàn)。

Gardner said: “We want it to be a defiant but joyful celebration of all the things that Trump hates, such as the rights of LGBTQ people, the rights of women, the rights of migrants and refugees, unx power and workers’ rights. It will celebrate every marginalised group in society.”

加德納說(shuō):“我們希望它是對(duì)特朗普討厭的所有事情的一種挑釁但快樂(lè)的慶祝,比如LGBTQ人群的權(quán)利、婦女的權(quán)利、移民和難民的權(quán)利、工會(huì)權(quán)力和工人的權(quán)利。它將慶祝社會(huì)上每一個(gè)被邊緣化的群體?!?/b>

The demonstrators will also target the tech and business leaders that have backed Trump. Gardner said: “If we had one strapline it would be ‘Stop Trump and fight the oligarchy’. We are against empowering the super-rich, including treating Gaza like real estate and chumming up to Putin and the tech billionaires who are looking to the UK for tax breaks.”

示威者還將針對(duì)支持特朗普的科技和商業(yè)領(lǐng)袖。加德納說(shuō):“如果我們有一條標(biāo)語(yǔ),那就是‘阻止特朗普,打擊寡頭政治’?!蔽覀兎磳?duì)賦予超級(jí)富豪權(quán)力,包括像對(duì)待房地產(chǎn)一樣對(duì)待加沙,以及向普京和那些希望在英國(guó)獲得稅收減免的科技億萬(wàn)富翁獻(xiàn)殷勤?!?/b>

Giant papier-mache models of the tech leaders that appeared at Trump’s inauguration including Jeff Bezos, Mark Zuckerberg and Elon Musk will make an appearance at the protests, Gardner said. As will a dancing troupe of chlorinated chickens to mock the UK’s planned trade deal with the US.

加德納說(shuō),出現(xiàn)在特朗普就職典禮上的科技領(lǐng)袖的巨大紙質(zhì)模型,包括杰夫·貝佐斯、馬克·扎克伯格和埃隆·馬斯克,也將出現(xiàn)在抗議活動(dòng)中。一個(gè)由氯洗雞組成的舞蹈團(tuán)也會(huì)出現(xiàn),以嘲諷英國(guó)計(jì)劃與美國(guó)達(dá)成的貿(mào)易協(xié)定。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


The coalition has the support of a number of campaigns including Global Justice Now and the US leftist group the Indivisibles Movement, as well as a groups backing Palestine and Ukraine.

該聯(lián)盟得到了許多運(yùn)動(dòng)的支持,包括Global Justice Now和美國(guó)左翼組織“不可分割運(yùn)動(dòng)”,以及支持巴勒斯坦和烏克蘭的組織。

Starmer offered the UK visit as part of a charm offensive towards Trump aimed at trying to secure a favourable trade deal with the US. Gardner predicted that the protesters will vent their anger at Starmer as well as Trump.

斯塔默將英國(guó)之行作為對(duì)特朗普魅力攻勢(shì)的一部分,目的是試圖與美國(guó)達(dá)成有利的貿(mào)易協(xié)議。加德納預(yù)測(cè),抗議者不僅會(huì)向特朗普發(fā)泄憤怒,還會(huì)向斯塔默發(fā)泄憤怒。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Gardner said: “Starmer should be shamed by these demonstrations. The whole country has been embarrassed by his display of rolling over like a pathetic poodle to whatever Trump does. Starmer’s approach of sucking up is not getting us anywhere.”

加德納說(shuō):“斯塔默應(yīng)該為這些示威感到羞恥。無(wú)論特朗普做什么,他都像可憐的貴賓犬一樣翻來(lái)覆去,整個(gè)國(guó)家都為此感到尷尬。斯塔默的拍馬屁方式不會(huì)給我們帶來(lái)任何好處。”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


She added: “We are looking for anyone who has a fun idea to come forward, because we really want to show Trump what we think of him.”

她補(bǔ)充說(shuō):“我們正在尋找任何有有趣想法的人,因?yàn)槲覀冋娴南胂蛱乩势照故疚覀儗?duì)他的看法?!?br />