“美利堅(jiān)帝國(guó)正在衰落”:經(jīng)濟(jì)學(xué)家理查德·沃爾夫?qū)μ乩势盏馁Q(mào)易戰(zhàn)和關(guān)稅的評(píng)論
"American Empire Is in Decline": Economist Richard Wolff on Trump's Trade War & Tariffs
譯文簡(jiǎn)介
隨著特朗普總統(tǒng)最終公布他的全球關(guān)稅計(jì)劃——對(duì)所有進(jìn)口商品設(shè)定 10% 的基線關(guān)稅,并顯然根據(jù)個(gè)別國(guó)家與美國(guó)的貿(mào)易差額進(jìn)一步提高關(guān)稅——我們的嘉賓理查德·沃爾夫 (Richard Wolff) 等經(jīng)濟(jì)學(xué)家警告說(shuō),這將對(duì)美國(guó)消費(fèi)者產(chǎn)生嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)影響,并導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)衰退。沃爾夫說(shuō),特朗普政府的關(guān)稅戰(zhàn)略是出于一種非歷史的“將美國(guó)視為受害者的觀念”,盡管“我們一直是過(guò)去 50 年經(jīng)濟(jì)財(cái)富的最大受益者之一,尤其是對(duì)頂層人士而言”。為了應(yīng)對(duì)世界其他地區(qū)不斷增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)財(cái)富和隨之而來(lái)的美國(guó)霸權(quán)的衰落,特朗普和他的盟友在絕望中“打擊其他人”,否認(rèn)結(jié)束美帝國(guó)的統(tǒng)治?!癧它] 不會(huì)奏效,”Wolff 說(shuō)。
正文翻譯

評(píng)論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
It wasnt 'foreigners' who moved industrial production to the far east. It was American capital looking for abundant coal and no regulation of pollution and no minimum wages
把工業(yè)生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到遠(yuǎn)東的并不是“外國(guó)人”,而是美國(guó)資本——它們追逐的是豐富的煤炭資源、無(wú)污染監(jiān)管和低廉的勞動(dòng)力成本。
The United States is like the Titanic. Too big to turn, too slow to react, in denial about sinking, and there aren't enough lifeboats for every passenger except the 1% ultra rich.
美國(guó)就像泰坦尼克號(hào):體量太大難以轉(zhuǎn)向,反應(yīng)遲緩不愿認(rèn)命,而救生艇只夠1%的超級(jí)富豪逃生。
The US playing the victim is ridiculous.
美國(guó)裝受害者的樣子簡(jiǎn)直荒謬。
It's definitely a perspective that's gaining traction in some circles. The argument often goes that these aggressive trade policies are a symptom of a nation trying to hold onto its dominance in a changing global landscape, sometimes in ways that ultimately weaken it
這種觀點(diǎn)在某些圈子里確實(shí)越來(lái)越流行:激進(jìn)的貿(mào)易政策像是一個(gè)國(guó)家在全球化變局中死守霸權(quán)的掙扎,而這種掙扎反而會(huì)削弱自身。
Tax American billionaires, leave American consumers alone.
該被征稅的是美國(guó)億萬(wàn)富翁,而不是普通消費(fèi)者。
By “make America wealthy again” he really means “make HIMSELF (and his billionaire buddies) wealthier”, at the expense of 90% of the population.
所謂“讓美國(guó)再次富裕”,實(shí)際是“讓他自己和富豪朋友們更富”——代價(jià)是犧牲90%的普通人。
Truman’s Farewell Address. January 15, 1953. Excerpt regarding the mistakes the US made that lead to WW2:
“…we withdrew from world affairs. We failed to act in concert with other peoples against aggression. We helped to kill a League of Nations, and we built up tariff barriers that strangled world trade.” If you don't learn from history, you are doomed to repeat it.
杜魯門(mén)1953年告別演說(shuō)中反思美國(guó)二戰(zhàn)前的錯(cuò)誤:“…我們退出國(guó)際事務(wù),未能聯(lián)合他國(guó)抵抗侵略,扼殺了國(guó)際聯(lián)盟,又用關(guān)稅壁壘窒息全球貿(mào)易。” 不吸取歷史教訓(xùn),注定重蹈覆轍。
All of these problems result from an economy that is unstable due to a number of uncertainties, such as housing concerns, foreclosures, worldwide swings, and the pandemic's aftermath. To restore stability and spur growth, all sectors must give urgent attention to rising inflation, slow growth, and trade disruptions.
當(dāng)前經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩源于多重不確定性:住房危機(jī)、法拍激增、全球波動(dòng)、疫情余震。要重振經(jīng)濟(jì),必須緊急應(yīng)對(duì)通脹加劇、增長(zhǎng)遲滯和貿(mào)易中斷。
I was in the garment biz in NYC for 40 years watched my merchandise that was manufactured here go overseas. No one stole our businesses… we gave them away. Just ask Sam Walton!
我在紐約服裝業(yè)干了40年,親眼看著本地生產(chǎn)的商品流向海外。沒(méi)人搶走我們的產(chǎn)業(yè)…是我們自己拱手相讓。不信去問(wèn)山姆·沃爾頓!
This day will be remembered for the biggest disaster that any leader of a country can do. Trump is an economic disaster
這一天將被銘記為國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人能制造的最大災(zāi)難——特朗普就是場(chǎng)經(jīng)濟(jì)浩劫。
Trump, telling the world he doesn't understand economics, without telling the world he doesn't understand economics.
特朗普用行動(dòng)向世界宣告他不懂經(jīng)濟(jì)學(xué),盡管他嘴上從不說(shuō)。
Thank you for your Educative videos... If there is one thing I have learned in recent months it is to remain calm, especially when it comes to investments in cryptocurrencies. Learn not to sell in a panic when everything goes down and not to buy in euphoria when everything goes up.
感謝你的科普視頻...最近我學(xué)到最重要的一件事就是保持冷靜,尤其是在加密貨幣投資上。不要在市場(chǎng)暴跌時(shí)恐慌拋售,也別在市場(chǎng)狂熱時(shí)跟風(fēng)買(mǎi)入。
The worst form of hypocrisy is when the oppressor plays the victim. God sees all.
最虛偽的莫過(guò)于壓迫者扮演受害者。上帝在看著呢。
Trump doesn’t give a flying F about us and the rest of the world.
特朗普對(duì)我們和全世界都毫不在乎。
This is nuts. The only winners are the grifters.
太瘋狂了。唯一贏家是那些騙子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Even Putin couldn’t do this much damage to western economy with this speed!
普京搞垮西方經(jīng)濟(jì)的速度都沒(méi)這么快!
As a Canadian, I assure you I will never buy american when I have a choice to support Canada or another friendlier country.
作為加拿大人,我保證只要能在支持加拿大或其他友好國(guó)家之間做選擇,就絕不買(mǎi)美國(guó)貨。
People don’t even realize this is an act of war against the Working Class.
人們還沒(méi)意識(shí)到,這是對(duì)工人階級(jí)的宣戰(zhàn)。
Trump lives in a different world. He doesn't know what it's like to struggle. He was born into a rich family. He's making life for the everyday Americans very difficult.
特朗普活在另一個(gè)世界。他不懂掙扎求生的滋味,生來(lái)就是富家子弟,卻讓普通美國(guó)人的生活難上加難。
I own 200k worth of NVDA, APPL, and TSLA. Sure, I don't mind adding PLANTIR and watch these equities yield up a million. I'd also appreciate strategies for surviving a crash
我持有20萬(wàn)美元的英偉達(dá)、蘋(píng)果和特斯拉股票。當(dāng)然不介意再加點(diǎn)Palantir,坐等資產(chǎn)破百萬(wàn)。不過(guò)更想知道如何扛過(guò)股災(zāi)。
As an observer from abroad- America’s form of capitalism is built on greed! Because wealth has been glorified as the way to happiness, people have sought personal wealth over community sharing and joint wellbeing.
作為一個(gè)海外觀察者——美國(guó)的資本主義建立在貪婪之上!當(dāng)財(cái)富被神化為幸福之源,人們就會(huì)追逐個(gè)人財(cái)富而非社區(qū)共享與共同福祉。
Thank you, Amy, for hosting Dr. Wolff. Truly a brilliant man.
感謝Amy邀請(qǐng)Wolff博士。他真是個(gè)睿智之人。
What an amazing segment. I watch Professor Wolff regularly, but this was phenomenal, even for him.
多么精彩的節(jié)目。我常看Wolff教授的節(jié)目,但這次連他都超常發(fā)揮了。
This man has restored my faith and deepened my admiration for the American people.
這位先生重燃了我的信念,也加深了我對(duì)美國(guó)人民的敬佩。
He's a business man first right? How can he blame foreigners for taking away manufacturing jobs?
他不是商人出身嗎?怎么好意思怪外國(guó)人搶走制造業(yè)崗位?
I am from South America... You Americans can do the same. !!! Protest!!
我來(lái)自南美...你們美國(guó)人也可以這樣做!上街抗議?。?!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Every time he opens his mouth I marvel at how anyone could have voted for him!
每次他開(kāi)口我都驚訝怎么會(huì)有人投票給他!
So glad to see Prof. Wolff on DN. Thank you!
很高興在DN看到Wolff教授。感謝!
"Raped, plundered, looted..." PROJECTION MUCH?
"強(qiáng)奸、掠奪、搶劫..." 這算不算自我投射?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The reason companies left the US is a private business decision...
企業(yè)離開(kāi)美國(guó)完全是商業(yè)決策...
This 20 min. interview should be required listening by every American Citizen!
這段20分鐘的訪談應(yīng)該成為每個(gè)美國(guó)公民的必修課!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Companies won’t invest in labor. They’ll invest in robots to build sneakers, bags, etc.
企業(yè)根本不會(huì)投資人力,他們會(huì)用機(jī)器人來(lái)生產(chǎn)運(yùn)動(dòng)鞋、包包這些東西。
Given his criminal record, probably not a wise idea for him to use the word raped in a Presidential speech. So cringy.
考慮到他的犯罪記錄,在總統(tǒng)演講里用"rape"這個(gè)詞實(shí)在不明智。尷尬到腳趾摳地。
AMERICA ! DO SOMETHING, BEFORE YOU LOSE YOUR COUNTRY FOR GOOD!
美國(guó)!做點(diǎn)什么吧!難道要眼睜睜看著國(guó)家完蛋嗎?
The tarriff plan will evidently lead to high inflation, the high inflation is a significant reason why most retirees have sleepless nights.
關(guān)稅計(jì)劃必然導(dǎo)致高通脹,這正是讓多數(shù)退休人士夜不能寐的主因。
The day the downfall of America began: Jan 20, 2025. Trump has no understanding of tariffs and what they've done to the US economy in the past.
2025年1月20日——美國(guó)衰落的開(kāi)端日。特朗普根本不懂關(guān)稅及其對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)的歷史傷害。
This is like actually denying your wife having dinner in a restaurant so that she cooks at home, while you still haven't shopped for groceries
這就像不準(zhǔn)老婆去餐廳吃飯逼她下廚,結(jié)果你連菜都沒(méi)買(mǎi)。
2 countries without tariffs... North Korea and Russia... nope, America, nothing to see here, keep on moving.
世界上只有兩個(gè)國(guó)家不收關(guān)稅...朝鮮和俄羅斯...美國(guó)這是要加入他們的節(jié)奏?
The Eastern Bloc was a "donut Empire": empty at the center (Russia), rich on the outside. The American Empire is the same. Europe, Japan, South Korea and Australia are doing very well.
東方陣營(yíng)是個(gè)"甜甜圈帝國(guó)"——中心(俄羅斯)空空如也,外圍富得流油。美帝國(guó)現(xiàn)在也一樣。
Dow Jones -3,33% S&P 500 -4,18% Nasdaq -5,25% "When a clown moves into a palace, he doesn't become a king. The palace becomes a circus"
道指-3.33% 標(biāo)普-4.18% 納斯達(dá)克-5.25% "小丑住進(jìn)宮殿不會(huì)變成國(guó)王,只會(huì)讓宮殿變成馬戲團(tuán)"
Even if you believe Trump's theory... (中略)...it's really the USA that comes out of this in pain.
就算你信特朗普那套理論...(內(nèi)容過(guò)長(zhǎng)保留核心)...最終疼得滿地打滾的只會(huì)是美國(guó)自己。
We can be perfectly sure, that when Trump talks about "making America WEALTHY again," HE'S NOT TALKING ABOUT US!
我們很清楚,當(dāng)特朗普說(shuō)"讓美國(guó)再次富裕"時(shí),他說(shuō)的"我們"可不包括老百姓!
Bully: "Don't hit me back, or it will lead to escalation."
惡霸:"不許還手,不然事態(tài)會(huì)升級(jí)哦"
Stop pretending he's of normal intelligence. HE CAN BARELY READ
別假裝他智商正常了。這人連閱讀都困難
Always love listening to Professor Wolffe. Brilliant man, thank you sir.
最?lèi)?ài)聽(tīng)沃爾夫教授的見(jiàn)解,真正的智者。感謝您!
Professor Wolff is right on the money again! Its all over now.
沃爾夫教授又一針見(jiàn)血!這次真的完蛋了。
Trump: You may not live to see America's greatness! I am granny!
特朗普:"你們可能活不到美國(guó)再偉大的那天了!我是老古董!"
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Liberation Day. The day Americans were liberated of their jobs, businesses, homes and savings.
"解放日"——美國(guó)人被解放了工作、生意、房子和存款的日子。
Finally, someone spoke to a real economist. Thank you!
終于有人采訪真正的經(jīng)濟(jì)學(xué)家了!感謝!
Mr. Wolff needs to educate FOX NEWS and TRUMP about The TRUTH of ECONOMY
沃爾夫先生該給??怂剐侣労吞乩势昭a(bǔ)補(bǔ)經(jīng)濟(jì)學(xué)常識(shí)
The day the USA became internationally called a bully
這一天,美國(guó)在國(guó)際上正式獲得了"惡霸"的稱(chēng)號(hào)
Dr. Wolff is one of my favorite intellectuals, it's great to see him on Democracy Now, even if the circumstances are dire.
沃爾夫博士是我最敬重的學(xué)者之一,能在《Democracy Now》看到他真好——盡管時(shí)局如此糟糕
Mr. R. Wolf thank you for being at the forefront all the TIME !!!
沃爾夫先生,感謝您始終站在真相的第一線?。?!
As a Canadian who has travelled for 50 plus years in your country and grateful to have seen 43 states from the ground in that time, the Empire has been declining for 25 years in real time...its sad and Trump in the White House a second time after Jan 6th and his convictions is proof positive.
作為一名加拿大人,五十多年來(lái)我走遍貴國(guó)大地,有幸實(shí)地探訪過(guò)43個(gè)州。這25年來(lái),這個(gè)帝國(guó)確實(shí)在持續(xù)衰落...令人痛心的是,1月6日國(guó)會(huì)山事件后,如今已身負(fù)多項(xiàng)刑事定罪的特朗普竟可能再度入主白宮,這恰恰是最確鑿的明證。
We've got to take care about the weakest in our societies rather than the strongest.
我們?cè)摫Wo(hù)的是社會(huì)最弱者,而非強(qiáng)者
Its good too see Richard Wolff EVERYWHERE . from the Netherlands
來(lái)自荷蘭的問(wèn)候:看到理查德·沃爾夫的聲音無(wú)處不在真好
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
And listening to Richard for years. We need more Richards
聽(tīng)沃爾夫分析多年了。我們需要更多這樣的學(xué)者
Says the people actively routing against their own country...the derangement syndrome is very real and very sad.
說(shuō)這話的人正在積極反對(duì)自己的國(guó)家...這種精神錯(cuò)亂既真實(shí)又可悲
Thank you Richard Wolff and Amy Goodman!!
感謝理查德·沃爾夫和艾米·古德曼??!
We, the rest of the world, if the US thinks it can impose tariffs on us without consequences... maybe they're wrong. We, the citizens of the rest of the world, are not going to wait for our leaders to react. We are simply going to avoid all American products. We won't be able to avoid them all, but we will do our best.
我們——世界其他地區(qū)的人民——如果美國(guó)以為可以毫無(wú)代價(jià)地對(duì)我們加征關(guān)稅……那他們可能錯(cuò)了。我們,全球其他國(guó)家的公民,不會(huì)坐等自己的領(lǐng)導(dǎo)人做出反應(yīng)。我們將直接抵制所有美國(guó)產(chǎn)品。雖然無(wú)法完全避開(kāi),但我們會(huì)竭盡所能。
Trump wanted to isolate the USA, mission accomplished.
特朗普想孤立美國(guó)——任務(wù)完成
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Trump even put tariffs on some island in the antarctic ocean where no humans live, only penguins and polar bears. He definately lost his marbles.
特朗普連南極洲只有企鵝居住的島嶼都要征稅,絕對(duì)是瘋了
Agree with professor Wolff. I have been saying we are in a decline for the past few years. I like his reference to alcoholism
完全同意沃爾夫教授。我多年前就預(yù)言過(guò)衰退。他用的"酗酒"比喻很精妙
Wish people would call them what they are TAXES
希望人們直呼其名:這就是變相增稅
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"American Empire is in decline" and Trump is advancing that decline. That's why I hoped he would win (that and the fact he was more likely to prevent WW3 with Russia).
“美帝國(guó)正在衰落”,而特朗普正在加速這一衰落。這就是為什么我曾希望他獲勝(此外還有一個(gè)原因,就是他更有可能避免與俄羅斯爆發(fā)第三次世界大戰(zhàn))。
Thank you for Featuring Richard Wolff, love the way he explains things
感謝邀請(qǐng)沃爾夫,超愛(ài)他深入淺出的解說(shuō)方式
Imagine having Professor Wolfe as your teacher . Listen to him all day
真羨慕能當(dāng)沃爾夫教授的學(xué)生。我能聽(tīng)他講一整天
I see that he's put tariffs on penguins rather than his friends in Russia. That says a lot!
寧對(duì)企鵝征稅也不動(dòng)俄羅斯,很說(shuō)明問(wèn)題了!
Mr Wolff's every account of this apocalyptic strategy is refreshingly dead accurate!
沃爾夫先生對(duì)這場(chǎng)末日戰(zhàn)略的每句分析都精準(zhǔn)得令人振奮!
Largest tax hike in American history.
美國(guó)史上最大規(guī)模的增稅
Cost of Living UP Gold UP Inflation UP National Debt UP Permanent Poverty UP Unemployment UP
----------
Consumer Spending DOWN Dollar DOWN Markets DOWN Standard of Living DOWN Wages DOWN Hope DOWN
生活成本↑ 黃金↑ 通脹↑ 國(guó)債↑ 永久貧困↑ 失業(yè)率↑ —— 消費(fèi)↓ 美元↓ 股市↓ 生活水平↓ 工資↓ 希望↓
Love this man!!! He just doesn't hold back. Every time I listen to him, I learn something new.
太愛(ài)這位學(xué)者了?。。∷麖牟槐苤鼐洼p。每次聽(tīng)都有新收獲
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處