日本網(wǎng)民討論:特朗普要對(duì)日本汽車(chē)加征25%關(guān)稅,日本經(jīng)濟(jì)命脈被掐?
日本除外なし 自動(dòng)車(chē)25%関稅に 株価は急落、新NISA組も不安
譯文簡(jiǎn)介
美國(guó)商務(wù)部長(zhǎng)盧特尼克14日在??怂股虡I(yè)頻道的節(jié)目中,就特朗普政府計(jì)劃于4月起對(duì)汽車(chē)征收約25%關(guān)稅一事表示,日本不會(huì)獲得豁免。
正文翻譯

日本除外なし 自動(dòng)車(chē)25%関稅に 株価は急落、新NISA組も不安
アメリカのトランプ大統(tǒng)領(lǐng)との取引は成功しませんでした。來(lái)月には今より10倍の関稅が日本に課されることになりそうです。トランプ政権は自動(dòng)車(chē)への追加関稅について、日本車(chē)を除外しない考えを明言しました。
《美方擬對(duì)日本汽車(chē)加征25%關(guān)稅!日股大幅下挫 投資者信心受挫》
美國(guó)特朗普政府未能與日本達(dá)成協(xié)議,預(yù)計(jì)最快下月,美國(guó)或?qū)?duì)日本加征比當(dāng)前高10倍的關(guān)稅。特朗普政府已明確表示,在對(duì)進(jìn)口汽車(chē)加征關(guān)稅問(wèn)題上將“不豁免日本”。
■日本名指しで「除外せず」
米?ラトニック商務(wù)長(zhǎng)官(Fox Business 14日)
「どこかの國(guó)の車(chē)に関稅を課すなら、すべての國(guó)に課すのが公平です。日本が韓國(guó)やドイツなど他國(guó)より不當(dāng)に有利になってはいけません」
アメリカのラトニック商務(wù)長(zhǎng)官が語(yǔ)ったのは自動(dòng)車(chē)への“トランプ関稅”の対象國(guó)についてです。25%程度とされる追加関稅の対象から「日本を除外することはない」と強(qiáng)調(diào)しました。
■美國(guó)明確表態(tài):日本不獲豁免
美國(guó)商務(wù)部長(zhǎng)霍華德·盧特尼克在14日接受《??怂股虡I(yè)頻道》采訪(fǎng)時(shí)表示:“如果要對(duì)某個(gè)國(guó)家的汽車(chē)征收關(guān)稅,那么就應(yīng)該對(duì)所有國(guó)家的汽車(chē)一視同仁,這才是公平的。日本不能比韓國(guó)、德國(guó)等國(guó)家享有額外的優(yōu)勢(shì)?!?br /> 盧特尼克部長(zhǎng)的這番話(huà),明確了日本將被納入“特朗普關(guān)稅”征收范圍。根據(jù)美方計(jì)劃,針對(duì)進(jìn)口汽車(chē)的額外關(guān)稅預(yù)計(jì)將高達(dá)25%。
米?ラトニック商務(wù)長(zhǎng)官(Fox Business 14日)
「どこかの國(guó)の車(chē)に関稅を課すなら、すべての國(guó)に課すのが公平です。日本が韓國(guó)やドイツなど他國(guó)より不當(dāng)に有利になってはいけません」
アメリカのラトニック商務(wù)長(zhǎng)官が語(yǔ)ったのは自動(dòng)車(chē)への“トランプ関稅”の対象國(guó)についてです。25%程度とされる追加関稅の対象から「日本を除外することはない」と強(qiáng)調(diào)しました。
■美國(guó)明確表態(tài):日本不獲豁免
美國(guó)商務(wù)部長(zhǎng)霍華德·盧特尼克在14日接受《??怂股虡I(yè)頻道》采訪(fǎng)時(shí)表示:“如果要對(duì)某個(gè)國(guó)家的汽車(chē)征收關(guān)稅,那么就應(yīng)該對(duì)所有國(guó)家的汽車(chē)一視同仁,這才是公平的。日本不能比韓國(guó)、德國(guó)等國(guó)家享有額外的優(yōu)勢(shì)?!?br /> 盧特尼克部長(zhǎng)的這番話(huà),明確了日本將被納入“特朗普關(guān)稅”征收范圍。根據(jù)美方計(jì)劃,針對(duì)進(jìn)口汽車(chē)的額外關(guān)稅預(yù)計(jì)將高達(dá)25%。
トランプ大統(tǒng)領(lǐng)
「日本はアメリカにかなりの車(chē)を輸出しています。でも我々が作っている素晴らしい車(chē)は受け入れてくれません」
日本を名指しで批判したトランプ大統(tǒng)領(lǐng)。しかし、そもそも日本はアメリカから輸入する車(chē)に関稅をかけていません。それにもかかわらず、アメリカは2.5%の関稅を10倍の25%へ大幅に引き上げて、アメリカ國(guó)內(nèi)における輸入車(chē)を割高にしようとしているのです。
日本経済にとって、対米輸出のおよそ3割を占める自動(dòng)車(chē)への関稅の強(qiáng)化は大きな痛手です。
特朗普總統(tǒng)則直接點(diǎn)名日本:“日本向美國(guó)出口了大量汽車(chē),但卻拒絕接受我們制造的優(yōu)秀汽車(chē)?!?br /> 然而,日本實(shí)際上并未對(duì)進(jìn)口美國(guó)汽車(chē)加征關(guān)稅。即便如此,美國(guó)仍計(jì)劃將當(dāng)前2.5%的汽車(chē)關(guān)稅大幅提升至25%,大幅增加進(jìn)口汽車(chē)成本,以保護(hù)本國(guó)汽車(chē)產(chǎn)業(yè)。
汽車(chē)產(chǎn)業(yè)占日本對(duì)美出口的約三成,若美方正式實(shí)施25%的高關(guān)稅,將對(duì)日本經(jīng)濟(jì)造成沉重打擊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
「日本はアメリカにかなりの車(chē)を輸出しています。でも我々が作っている素晴らしい車(chē)は受け入れてくれません」
日本を名指しで批判したトランプ大統(tǒng)領(lǐng)。しかし、そもそも日本はアメリカから輸入する車(chē)に関稅をかけていません。それにもかかわらず、アメリカは2.5%の関稅を10倍の25%へ大幅に引き上げて、アメリカ國(guó)內(nèi)における輸入車(chē)を割高にしようとしているのです。
日本経済にとって、対米輸出のおよそ3割を占める自動(dòng)車(chē)への関稅の強(qiáng)化は大きな痛手です。
特朗普總統(tǒng)則直接點(diǎn)名日本:“日本向美國(guó)出口了大量汽車(chē),但卻拒絕接受我們制造的優(yōu)秀汽車(chē)?!?br /> 然而,日本實(shí)際上并未對(duì)進(jìn)口美國(guó)汽車(chē)加征關(guān)稅。即便如此,美國(guó)仍計(jì)劃將當(dāng)前2.5%的汽車(chē)關(guān)稅大幅提升至25%,大幅增加進(jìn)口汽車(chē)成本,以保護(hù)本國(guó)汽車(chē)產(chǎn)業(yè)。
汽車(chē)產(chǎn)業(yè)占日本對(duì)美出口的約三成,若美方正式實(shí)施25%的高關(guān)稅,將對(duì)日本經(jīng)濟(jì)造成沉重打擊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
■「へこむ」新NISA組不安
第一次政権でも、20%程度の追加関稅をちらつかせていたトランプ大統(tǒng)領(lǐng)。當(dāng)時(shí)の日本政府はアメリカ産牛肉に課していた関稅を大幅に引き下げることなどにより、自動(dòng)車(chē)への追加関稅は免れました。
やりたい放題の“トランプ関稅”はヨーロッパにも波及しています。
■“令人泄氣” 新NISA(NISA即新日本個(gè)人儲(chǔ)蓄賬戶(hù),是日本版的免稅投資賬戶(hù))投資者的群體焦慮
回顧歷史,特朗普在其第一任總統(tǒng)任期時(shí),也曾威脅對(duì)日本汽車(chē)加征約20%的關(guān)稅。當(dāng)時(shí),日本政府通過(guò)大幅下調(diào)美國(guó)牛肉進(jìn)口關(guān)稅等措施,成功避免了汽車(chē)關(guān)稅上調(diào)。
然而,特朗普政府如今的“任性關(guān)稅”政策,已將波及范圍擴(kuò)大至歐洲市場(chǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
第一次政権でも、20%程度の追加関稅をちらつかせていたトランプ大統(tǒng)領(lǐng)。當(dāng)時(shí)の日本政府はアメリカ産牛肉に課していた関稅を大幅に引き下げることなどにより、自動(dòng)車(chē)への追加関稅は免れました。
やりたい放題の“トランプ関稅”はヨーロッパにも波及しています。
■“令人泄氣” 新NISA(NISA即新日本個(gè)人儲(chǔ)蓄賬戶(hù),是日本版的免稅投資賬戶(hù))投資者的群體焦慮
回顧歷史,特朗普在其第一任總統(tǒng)任期時(shí),也曾威脅對(duì)日本汽車(chē)加征約20%的關(guān)稅。當(dāng)時(shí),日本政府通過(guò)大幅下調(diào)美國(guó)牛肉進(jìn)口關(guān)稅等措施,成功避免了汽車(chē)關(guān)稅上調(diào)。
然而,特朗普政府如今的“任性關(guān)稅”政策,已將波及范圍擴(kuò)大至歐洲市場(chǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
トランプ氏のSNSから
「フランスやEU加盟國(guó)からのワイン、シャンパンなどすべてのアルコール製品に対して200%の関稅を課します」
アメリカが発動(dòng)した鉄鋼製品やアルミニウムへの関稅に対し、EUがバーボンウイスキーへの報(bào)復(fù)関稅で対抗したところ、今度はすべてのアルコール製品に200%の関稅を課すというのです。
「やってやり返されたら、さらにやり返す」まさに報(bào)復(fù)合戦です。
特朗普日前在社交媒體上表示:“將對(duì)來(lái)自法國(guó)及歐盟國(guó)家的葡萄酒、香檳等所有酒類(lèi)產(chǎn)品征收200%的關(guān)稅。”
此前,美國(guó)對(duì)鋼鐵和鋁制品加征關(guān)稅后,歐盟以報(bào)復(fù)性威士忌關(guān)稅回?fù)?,而特朗普則進(jìn)一步將所有酒精制品關(guān)稅提升至200%。
“你報(bào)復(fù)我就加倍報(bào)復(fù)”——這儼然已成關(guān)稅報(bào)復(fù)戰(zhàn)。
「フランスやEU加盟國(guó)からのワイン、シャンパンなどすべてのアルコール製品に対して200%の関稅を課します」
アメリカが発動(dòng)した鉄鋼製品やアルミニウムへの関稅に対し、EUがバーボンウイスキーへの報(bào)復(fù)関稅で対抗したところ、今度はすべてのアルコール製品に200%の関稅を課すというのです。
「やってやり返されたら、さらにやり返す」まさに報(bào)復(fù)合戦です。
特朗普日前在社交媒體上表示:“將對(duì)來(lái)自法國(guó)及歐盟國(guó)家的葡萄酒、香檳等所有酒類(lèi)產(chǎn)品征收200%的關(guān)稅。”
此前,美國(guó)對(duì)鋼鐵和鋁制品加征關(guān)稅后,歐盟以報(bào)復(fù)性威士忌關(guān)稅回?fù)?,而特朗普則進(jìn)一步將所有酒精制品關(guān)稅提升至200%。
“你報(bào)復(fù)我就加倍報(bào)復(fù)”——這儼然已成關(guān)稅報(bào)復(fù)戰(zhàn)。
トランプ大統(tǒng)領(lǐng)の振る舞いに、市場(chǎng)も「ノー」を突き付けています。就任して1カ月後の先月19日には史上最高値を記録したS&P500の株価指數(shù)。しかし、トランプ関稅亂発を受け、一時(shí)10%以上下落し、景気後退への懸念も広がっています。
新NISAでも人気銘柄が多く含まれるS&P500指數(shù)の下落は、日本人投資家にとっても無(wú)関係ではいられません。
30代
新NISAでも人気銘柄が多く含まれるS&P500指數(shù)の下落は、日本人投資家にとっても無(wú)関係ではいられません。
30代
「(投資しているのは)S&Pです。有名なやつを買(mǎi)おうと。最近落ちてきてちょっとへこむ…みたいな」
(「グッド!モーニング」2025年3月17日放送分より)
市場(chǎng)對(duì)特朗普的行徑也投下“反對(duì)票”。上月19日,標(biāo)普500指數(shù)在特朗普就任后曾創(chuàng)下歷史新高,但受關(guān)稅戰(zhàn)影響,股指一度暴跌超10%,市場(chǎng)對(duì)經(jīng)濟(jì)衰退的擔(dān)憂(yōu)蔓延。
標(biāo)普500指數(shù)包含眾多新NISA(新日本個(gè)人儲(chǔ)蓄賬戶(hù))投資者青睞的熱門(mén)股票,其下跌也令日本投資者受到波及。
一名30多歲的投資者表示:“我投資的是標(biāo)普500。本想買(mǎi)些知名股票,但最近股價(jià)這般暴跌,令我有些泄氣……”
(摘自《Good! Morning》2025年3月17日節(jié)目報(bào)道)
(「グッド!モーニング」2025年3月17日放送分より)
市場(chǎng)對(duì)特朗普的行徑也投下“反對(duì)票”。上月19日,標(biāo)普500指數(shù)在特朗普就任后曾創(chuàng)下歷史新高,但受關(guān)稅戰(zhàn)影響,股指一度暴跌超10%,市場(chǎng)對(duì)經(jīng)濟(jì)衰退的擔(dān)憂(yōu)蔓延。
標(biāo)普500指數(shù)包含眾多新NISA(新日本個(gè)人儲(chǔ)蓄賬戶(hù))投資者青睞的熱門(mén)股票,其下跌也令日本投資者受到波及。
一名30多歲的投資者表示:“我投資的是標(biāo)普500。本想買(mǎi)些知名股票,但最近股價(jià)這般暴跌,令我有些泄氣……”
(摘自《Good! Morning》2025年3月17日節(jié)目報(bào)道)
評(píng)論翻譯
很贊 ( 13 )
收藏
日本もカナダや歐州と同様に、アメリカからの関稅引き上げには斷固とした対応をとるべきだ。
現(xiàn)在の自動(dòng)車(chē)関稅が10倍になるわけだから輸出が厳しくなることが予測(cè)されるが、擔(dān)當(dāng)大臣が訪(fǎng)米して日本だけは特別扱いしてほしいなんて、言うべきではない。むしろ、粛々とTPP発足に向けた努力をするべきだ。
日本應(yīng)當(dāng)像加拿大和歐洲一樣,對(duì)美國(guó)提高關(guān)稅采取堅(jiān)決的應(yīng)對(duì)措施。
目前,美國(guó)汽車(chē)關(guān)稅即將提高至原來(lái)的10倍,預(yù)計(jì)日本汽車(chē)出口將受到嚴(yán)重影響。
然而,日本政府官員不應(yīng)前往美國(guó)請(qǐng)求特殊待遇,而應(yīng)當(dāng)堅(jiān)定推進(jìn)《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(TPP)的實(shí)施。
アメリカ側(cè)から一方的に日米同盟解消の制裁をかけられれば
日本にとって日米同盟が大切だと思いますが、アメリカにとっても日米同盟解消は絶対にない。
もし解消すれば、將來(lái)的に日本が今と違う選択をする可能性を伴い韓國(guó)臺(tái)灣(地區(qū))グアムの米軍は孤立し、アメリカは西太平洋の制海権を失います。
(回復(fù)@y6g*****)日美同盟對(duì)日本而言至關(guān)重要,對(duì)美國(guó)同樣如此,美方絕不可能輕易解除。如果日美同盟瓦解,日本未來(lái)或?qū)⒉扇∨c當(dāng)前不同的戰(zhàn)略選擇,屆時(shí)駐扎在韓國(guó)、臺(tái)灣(地區(qū))和關(guān)島的美軍將陷入孤立,美國(guó)也將失去西太平洋的制海權(quán)。
日本政府の全然頼りない外交能力じゃ、斷固とした対応なんて無(wú)理だろう。
萬(wàn)が一、変にしつこく粘り続けてトランプ大統(tǒng)領(lǐng)の逆鱗に觸れてアメリカ側(cè)から一方的に日米同盟解消の制裁をかけられれば、日本にとってはたちまち國(guó)家の存続に関わる致命的な大失敗に終わる。
結(jié)局はアメリカに対しては何も反発できないまま、関稅引き上げもやむなく受け入れて終わるだろう。
(回復(fù)@y6g*****)以日本政府那毫無(wú)可靠性的外交能力,根本不可能做出任何堅(jiān)決的回應(yīng)。
萬(wàn)一日本過(guò)于執(zhí)著,觸怒了特朗普總統(tǒng),被美國(guó)單方面施加制裁、甚至威脅解除日美同盟,那對(duì)日本來(lái)說(shuō)將是關(guān)乎國(guó)家存亡的致命失策。
最終,日本恐怕還是無(wú)法對(duì)美國(guó)做出任何反擊,只能無(wú)奈接受關(guān)稅上調(diào)的現(xiàn)實(shí)。
先の「敵対國(guó)人民への緩和ビザ提案」と言い、臺(tái)灣(地區(qū))への日本外務(wù)省の「國(guó)を掲げて萬(wàn)博に參加するな」指示といい、向いている方向に大きなずれがあると映ってもしょうがない。
この上で便宜を要求して斷られたなら、材料が足りないと見(jiàn)ます。
(回復(fù)@y6g*****)無(wú)論是此前關(guān)于“放寬敵對(duì)國(guó)家國(guó)民簽證”的提案,還是日本外務(wù)省指示臺(tái)灣(地區(qū))不要以國(guó)家名義參加世博會(huì),都給人一種政策方向存在嚴(yán)重偏差的印象。
如果在這種情況下,日本還試圖向美方爭(zhēng)取特殊待遇卻遭到拒絕,那只能說(shuō)明日本缺乏足夠的籌碼。
>日本はアメリカにかなりの車(chē)を輸出しています。でも我々が作っている素晴らしい車(chē)は受け入れてくれません。
日本はアメ車(chē)を受入れ拒否したり、輸出制限をかけてなどしてませんよ。ただ人気が無(wú)くて売れてないだけです。もしアメ車(chē)が素晴らしければ日本でも飛ぶように売れます。同時(shí)に、日本車(chē)が素晴らしくなければ米國(guó)で日本車(chē)など売れません。
(回復(fù)@y6g*****)“日本向美國(guó)出口了大量汽車(chē),但卻拒絕接受我們制造的優(yōu)秀汽車(chē)?!保ㄗg者注:特朗普原話(huà))
日本并沒(méi)有禁止美國(guó)產(chǎn)汽車(chē)進(jìn)入市場(chǎng),也沒(méi)有對(duì)其設(shè)限,只是美國(guó)汽車(chē)單純不受消費(fèi)者歡迎而已。
如果美國(guó)產(chǎn)汽車(chē)真的那么優(yōu)秀,日本市場(chǎng)自然會(huì)出現(xiàn)熱銷(xiāo)情況。
同樣的道理,如果日本車(chē)本身不夠出色,就不可能在美國(guó)市場(chǎng)取得成功。
日本側(cè)は別にアメ車(chē)に関稅かけようがかけまいが、売れゆきは変わらないから大した意味はない。
アメリカ側(cè)も25%高くなろうが日本車(chē)やドイツ車(chē)を買(mǎi)う人は買(mǎi)うし。
(回復(fù)@y6g*****)日本對(duì)美國(guó)產(chǎn)汽車(chē)是否征收關(guān)稅,對(duì)銷(xiāo)售影響并不大,因此并無(wú)太大意義。
同樣,美國(guó)即便將日本車(chē)的關(guān)稅提高至25%,仍然會(huì)有人愿意購(gòu)買(mǎi)日本或德國(guó)汽車(chē)。
日本はなにやられても報(bào)復(fù)関稅なんかしないですよ。
アメリカ51番目の州らしく立場(chǎng)を弁えてるはずですから。
(回復(fù)@y6g*****)無(wú)論美國(guó)如何對(duì)待日本,日本都不會(huì)實(shí)施報(bào)復(fù)性關(guān)稅。
畢竟,日本早已習(xí)慣了自己是“美國(guó)第51個(gè)州”的角色。
アメリカの屬州でもべつにいいよ。
それならそれで選挙権をくれ。
トランプや共和黨には絶対に投票せんから。
(回復(fù)@Conqueror)即便成為美國(guó)的屬州也無(wú)所謂,但至少給我們投票權(quán)吧!
反正我絕不會(huì)把票投給特朗普和共和黨。
みんな忘れてるかもしれへんけど、敗戦國(guó)やで。
そんなん負(fù)けた國(guó)に強(qiáng)く言えるわけ無(wú)いやん。
(回復(fù)@y6g*****)大家可能都忘了,日本是戰(zhàn)敗國(guó)。
戰(zhàn)敗國(guó)怎么可能理直氣壯地對(duì)勝利國(guó)強(qiáng)硬?
中國(guó)の屬?lài)?guó)になるよりははるかにマシ!少なくとも言動(dòng)の自由がある!
(回復(fù)@wzo********)比起成為中國(guó)的附屬?lài)?guó),我們現(xiàn)在這樣至少還能有言論自由!
私が総理なら「じゃすまんけどドル?yún)霚pるから米國(guó)債一切買(mǎi)わないし関稅同額米國(guó)債売卻して現(xiàn)金化するわ。その金で自動(dòng)車(chē)産業(yè)に補(bǔ)填する。あわせてこの事実を世界に発表する」というかな?
如果我是首相,我會(huì)說(shuō):“抱歉,美國(guó)提高關(guān)稅會(huì)導(dǎo)致日本的美元收入減少,所以我們將停止購(gòu)買(mǎi)美債,并拋售等額的美債換取現(xiàn)金,用于補(bǔ)貼國(guó)內(nèi)汽車(chē)產(chǎn)業(yè)。此外,我們還要向全球公布這一決定?!?/b>
いきり立っている相手に合わせて対応することはありません。関稅の引き上げは消費(fèi)稅の増稅と同じですから。物価はあがり、景気は悪くなります。有権者の支持は衰えて政権が倒れます。
待つことはとても立派で賢明な戦略です。
沒(méi)必要對(duì)美國(guó)的激進(jìn)行動(dòng)做出同樣的反應(yīng)。提高關(guān)稅就像增加消費(fèi)稅一樣,最終會(huì)推高物價(jià)、拖累經(jīng)濟(jì),甚至可能導(dǎo)致政權(quán)垮臺(tái)。
耐心等待,才是最成熟、最明智的策略。