The US streaming giant has recently come under scrutiny in the country due to a controversial new show
New Delhi is investigating Netflix, Reuters reported on Sunday, citing an e-mail sent by a government office to a former company executive in July.

美國主流媒體巨頭最近因一部有爭議的新節(jié)目在該國受到審查。
據(jù)路透社周日報道,新德里正在調(diào)查Netflix,引用了一封政府辦公室在7月份發(fā)給一位前公司高管的電子郵件。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The email was reportedly sent by New Delhi’s Foreigners Regional Registration Office (FRRO), an authority under the Ministry of Home Affairs, to Nandini Mehta, the US streaming company’s former director of business and legal affairs for India. It notes that the Indian government has “visa and tax violations concerns” regarding Netflix operations in the country.

據(jù)報道,這封電子郵件是由新德里的外國人區(qū)域注冊辦公室(FRRO)發(fā)出的,該辦公室隸屬于內(nèi)政部,發(fā)給了Nandini Mehta,Netflix在印度的前商業(yè)和法律事務總監(jiān)。郵件中提到,印度政府對Netflix在該國的運營存在“簽證和稅務違規(guī)”問題。

“We have received certain details in this regard with respect to the stated company’s conduct, visa violation, illegal structures, tax evasion and other malpractices including incidents of racial discrimination that the company has been engaged in while conducting its business in India,” the email cited by Reuters noted.

路透社引用的電子郵件中提到:我們已收到與該公司行為相關的某些詳細信息,包括簽證違規(guī)、非法結(jié)構(gòu)、逃稅和其他不當行為,包括該公司在印度開展業(yè)務時所涉及的種族歧視事件。”

Mehta, who left the company in 2020, stated via email that she is suing Netflix in the US for alleged “wrongful termination” as well as “racial and gender discrimination.” Netflix has denied the allegations in a US court and stated that Mehta was fired for repeatedly using her corporate credit card for personal expenses.

Mehta于2020年離開該公司,她在電子郵件中表示,她正在美國起訴Netflix,指控其“錯誤解雇”以及“種族和性別歧視”。Netflix在美國法院否認了這些指控,并表示Mehta是因為多次將公司信用卡用于個人開支而被解雇的。

The streaming service is still responding to criticism of ‘IC 814 – The Kandahar Hijack,’ a show that was released last month. The series, based on the 1999 hijacking of Indian Airlines Flight 814 by the Pakistan-based terrorist group Harkat-ul-Mujahideen, has sparked outrage for failing to clearly present the identities of the terrorists.

該主流媒體服務仍在回應對《IC 814 – The Kandahar Hijack》的批評,該節(jié)目上個月發(fā)布。該系列節(jié)目基于1999年印度航空814航班被巴基斯坦恐怖組織哈卡特·烏爾·穆賈希丁劫持的事件,因未能清晰呈現(xiàn)恐怖分子的身份而引發(fā)憤怒。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


During the hijacking, the terrorists referred to each other as “Chief,” “Doctor,” “Burger,” “Bhola,” and “Shankar,” according to official records. These names were used in the Netflix series, despite the real identities of the terrorists now being known: Ibrahim Athar, Shahid Akhtar Sayed, Sunny Ahmed Qazi, Mistri Zahoor Ibrahim, and Shakir. Following the series’ release on August 29, social media erupted with calls to boycott both the show and the streaming platform.

根據(jù)官方記錄,在劫機過程中,恐怖分子互相稱呼為“首領”、“醫(yī)生”、“漢堡”、“博拉”和“尚卡”。盡管恐怖分子的真實身份現(xiàn)已為人所知,但 Netflix 劇集中仍使用了這些名字:伊布拉欣·阿塔爾、沙希德·阿赫塔爾·薩耶德、桑尼·阿赫邁德·卡齊、米斯特里·扎霍爾·伊布拉欣和沙基爾。該系列于8月29日發(fā)布后,社交媒體上掀起了抵制該節(jié)目和主流媒體平臺的呼聲。

India’s Ministry of Information and Broadcasting summoned the content head of Netflix India, Monika Shergill, to seek an explanation for the controversy.
An unnamed New Delhi official, speaking to the media, accused the platform of disrespecting the sentiments of Indians.
Later, ANI, an Indian news agency whose footage was used for the show, also sued Netflix, claiming the company had not obtained its permission to use the clips. The streaming platform used the outlet’s archive footage and its trademark without permission, Sidhant Kumar, ANI’s lawyer, told Reuters. Following the outcry, Netflix upxed the disclaimer to the series, adding the real and code names of the hijackers.

印度信息與廣播部召見了Netflix印度的內(nèi)容負責人莫妮卡·舍爾吉爾,要求就這一爭議作出解釋。一位不愿透露姓名的新德里官員在接受媒體采訪時指責該平臺不尊重印度民眾的感情。隨后,印度新聞機構(gòu)ANI也對Netflix提起訴訟,聲稱該公司未獲得使用其片段的許可。ANI的律師西達特·庫馬爾對路透社表示,主流媒體平臺未經(jīng)許可使用了該機構(gòu)的檔案視頻和商標。在公眾的強烈反對聲中,Netflix更新了該系列的免責聲明,增加了劫機者的真實姓名和代號。