Если вы зайдете вечером в любой, особенно недавно открывшийся ресторан в центре города, то вы не сможете не заметить, что доминирующая часть соседей — женщины в возрасте примерно от 20 до 50. В одном из заведений даже есть длинный ?стол невест?, он стоит в центре зала, и туда сажают одиноких девушек или компании девушек без кавалеров. Ресторан явно уловил тренд.

如果你在晚上走進市中心新開的任何一家餐廳,你會發(fā)現(xiàn),大部分的客人都是年齡在20到50歲的女性。有一家餐廳甚至設有一個“女性桌”,它位于餐廳中心,專門提供給單身女性或沒有男伴的女性團體。這家餐廳顯然抓住了這個趨勢。

О преобладании женщин в ресторанах говорит и партнер Mandy’s Group Ксения Механик: ?75% посетителей ресторанов — женщины?. С ней согласен генеральный директор Savva Максим Романцев: ?На сегодняшний день исходя из статистики соотношение мужчин и женщин в России — примерно 6 к 10. Что касается Savva, то к нам приходят и пары на свидания, и коллеги на деловые или дружеские встречи?.

曼迪集團的合作伙伴克謝尼婭·梅哈尼克提到,餐廳的顧客中有75%是女性。薩瓦的總經(jīng)理馬克西姆·羅曼采夫也表示贊同。他說,根據(jù)現(xiàn)在的統(tǒng)計,俄羅斯的男女比例大約是6比10。他還提到,薩瓦的客人包括來約會的情侶和來進行商務或友好交流的同事。

И все-таки почему в многомиллионной Москве с ее огромным движением деловых людей, среди которых по-прежнему преобладают мужчины, чаще в ресторанах сидят именно женщины? Может быть, они более платежеспособны?

在人口眾多的莫斯科,盡管商務活動中男性仍占主導,但為何餐廳里的客人卻更多是女性呢?難道是因為她們的消費能力更強嗎?

Что, скорее всего, конечно, не так. Или, может быть, у женщин и мужчин разные биологические и рабочие ритмы? ?Исхожу из своих профессиональных наблюдений в нашем Caffe Mandy’s на Покровке и в других заведениях, — рассказывает Ксения Механик. — Мужчины, как правило, в течение дня посещают ресторан коротко и по делу. Их основная цель — поесть.

這可能并不完全準確。或許,男性和女性的生物節(jié)律和工作節(jié)律存在差異?“我是基于在我們的曼迪咖啡館以及其他餐廳的專業(yè)觀察來得出這個結(jié)論的,”克謝尼婭·梅哈尼克解釋道?!巴ǔ?,男性在白天會短暫且有目的地去餐廳。他們的主要目標是用餐。

Это чаще всего деловой завтрак или обед, а если ужин, то в компании друзей или женщины. Получается, что в сухом остатке присутствие мужчин в ресторанах ограничено рабочим распорядком. Для мужчин во главе угла вкусная еда и удобное расположение, а отнюдь не “модность” заведения?.

這通常是商務早餐或午餐,如果是晚餐,那通常是和朋友或女性一起。所以,男性在餐廳的出現(xiàn)往往受到他們的工作時間的限制。對于男性來說,重要的是美食和便利的位置,而不是餐廳的流行程度。

Генеральный директор Ginza Project Евгения Шилова считает, что аудитория зависит от характера заведения: ?Например, среди гостей Butler минимум 50% — мужчины, причем это наши постоянные гости, которые ценят качество продукта, сервис и спокойную атмосферу, располагающую к проведению деловых встреч или к уютным ужинам?.

吉恩扎的總經(jīng)理葉甫蓋尼婭·希洛娃認為,餐廳的客人群體取決于餐廳的特性。例如,在巴特勒餐廳,至少有50%的客人是男性,他們是我們的???,他們非常看重產(chǎn)品的質(zhì)量、服務以及餐廳的寧靜氛圍,這些都使得他們愿意在這里進行商務會議或享受舒適的晚餐。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Куда точно можно заманить девушек, так это в только что открывшееся модное место. Хорошо, чтобы места там были по брони и на месяц вперед, тогда столик кажется еще более желанным.

如果想吸引女孩子的注意,可以去最近開業(yè)的時尚場所。最好提前一個月預訂,這樣餐廳看起來更加令人向往。

?В Москве каждый месяц открывается множество проектов. Девушки идут за новыми впечатлениями, которыми делятся в соцсетях. Поэтому и рождается такая тенденция?, — рассказывает Максим Романцев. Ксения Механик объясняет это тем, что девушки в эпоху соцсетей больше следят за трендами: ?Посещение ресторанов, особенно только открывшихся, становится одним из способов создания нового, привлекательного контента.

馬克西姆·羅曼采夫解釋說:“在莫斯科,每個月都有很多新餐廳開張。女性們追求新的體驗,并在社交媒體上分享這些體驗。這就是這種趨勢的來源?!笨酥x尼婭·梅哈尼克進一步解釋說,在社交媒體時代,女性更加關(guān)注流行趨勢:“去參觀特別是新開的餐廳,已經(jīng)成為一種創(chuàng)造性,吸引人的方式”

Кому-то он нужен для работы, другим просто нравятся красивые картинки, третьи считают фото из нового ресторана возможностью повысить свой статус в глазах знакомых и подписчиков. Для ведения собственной страницы необходимо постоянно создавать повод. Поэтому наряду с путешествиями, театрами и музеями еда и красивые рестораны стали неотъемлемой частью светской повестки и трансляции образа жизни. Такова реальность, фото из нового модного кафе — это сейчас некий must?.

有些人拍照是為了工作,有些人只是喜歡美麗的照片,還有些人認為在新餐廳拍的照片可以提升他們在朋友和粉絲眼中的形象。為了維護自己的社交媒體頁面,他們需要不斷尋找新的內(nèi)容。因此,美食和漂亮的餐廳,就像旅行、劇院和博物館一樣,已經(jīng)成為他們社交生活和展示生活方式的重要部分。這就是現(xiàn)實,在新開的時尚咖啡館中拍照,已經(jīng)成為一種剛需。