英國皇家空軍在伊朗對以色列的襲擊中擊落了“多架無人機”
RAF shot down 'a number of drones' in Iran's attack on Israel
譯文簡介
“為什么我們不能對俄羅斯發(fā)射無人機和火箭彈呢?”
正文翻譯
RAF shot down 'a number of drones' in Iran's attack on Israel
-Rishi Sunak has confirmed that the RAF shot down Iran attack drones headed towards Israel - as he condemned Tehran's "dangerous and unnecessary" escalation.
英國皇家空軍在伊朗對以色列的襲擊中擊落了“多架無人機”
——蘇納克證實,英國皇家空軍擊落了飛往以色列的伊朗攻擊無人機,他譴責德黑蘭“危險和不必要的”升級行動。
-Rishi Sunak has confirmed that the RAF shot down Iran attack drones headed towards Israel - as he condemned Tehran's "dangerous and unnecessary" escalation.
英國皇家空軍在伊朗對以色列的襲擊中擊落了“多架無人機”
——蘇納克證實,英國皇家空軍擊落了飛往以色列的伊朗攻擊無人機,他譴責德黑蘭“危險和不必要的”升級行動。

(Israeli Iron Dome air defense system launches to intercept missiles fired from Iran.)
(以色列發(fā)射鐵穹防空系統(tǒng)攔截從伊朗發(fā)射的導彈。)
新聞:
UK jets shot down "a number of drones" launched by Iran in its unprecedented attack on Israel last night, Rishi Sunak has said.
里希·蘇納克表示,英國戰(zhàn)機擊落了伊朗昨晚發(fā)動的前所未有的對以色列襲擊的“多架無人機”。
里希·蘇納克表示,英國戰(zhàn)機擊落了伊朗昨晚發(fā)動的前所未有的對以色列襲擊的“多架無人機”。
The prime minister called the assault by Tehran a "dangerous and unnecessary escalation", warning the "fallout for regional stability would be hard to overstate" had it been successful.
首相稱德黑蘭的襲擊是“危險和不必要的升級”,并警告稱,如果襲擊成功,“對地區(qū)穩(wěn)定的影響將無以復加”。
首相稱德黑蘭的襲擊是“危險和不必要的升級”,并警告稱,如果襲擊成功,“對地區(qū)穩(wěn)定的影響將無以復加”。
Israel said Iran launched 170 drones, more than 30 cruise missiles and at least 120 ballistic missiles on Saturday in an attack that set off air raid sirens across the country.
以色列稱,伊朗星期六發(fā)射了170架無人機、30多枚巡航導彈和至少120枚彈道導彈,這次襲擊在全國各地拉響了空襲警報。
以色列稱,伊朗星期六發(fā)射了170架無人機、30多枚巡航導彈和至少120枚彈道導彈,這次襲擊在全國各地拉響了空襲警報。
Mr Sunak said: "Thanks to an international co-ordinated effort, which the UK participated in, almost all of these missiles were intercepted, saving lives not just in Israel but in neighbouring countries like Jordan as well."
蘇納克表示:“由于英國參與的國際協(xié)調努力,幾乎所有這些導彈都被攔截,不僅挽救了以色列的生命,也挽救了約旦等鄰國的生命?!?/b>
蘇納克表示:“由于英國參與的國際協(xié)調努力,幾乎所有這些導彈都被攔截,不僅挽救了以色列的生命,也挽救了約旦等鄰國的生命?!?/b>
He added that the UK sent "additional planes" to the region as part of operations already under way in Iraq and Syria.
他補充說,英國向該地區(qū)派遣了“額外的飛機”,作為已經(jīng)在伊拉克和敘利亞開展的行動的一部分。
他補充說,英國向該地區(qū)派遣了“額外的飛機”,作為已經(jīng)在伊拉克和敘利亞開展的行動的一部分。
"I can confirm that our planes did shoot down a number of Iranian attack drones," he said.
他說:“我可以證實,我們的飛機確實擊落了一些伊朗的攻擊無人機。
他說:“我可以證實,我們的飛機確實擊落了一些伊朗的攻擊無人機。
The Ministry of Defence (MoD) had earlier confirmed that several RAF jets and air refuelling tankers had been sent to the region to "bolster Operation Shader" - the UK's existing counter-Islamic State operation in Iraq and Syria.
英國國防部早些時候證實,英國皇家空軍的幾架噴氣式飛機和空中加油機已被派往該地區(qū),以“支持Shader行動”——英國目前在伊拉克和敘利亞的反伊斯蘭國行動。
英國國防部早些時候證實,英國皇家空軍的幾架噴氣式飛機和空中加油機已被派往該地區(qū),以“支持Shader行動”——英國目前在伊拉克和敘利亞的反伊斯蘭國行動。
However, it was not clear if any drones were shot down, with government minister Victoria Atkins saying on this morning's media rounds that she is "not in a position to confirm or deny" it.
然而,目前尚不清楚是否有無人機被擊落,政府大臣維多利亞·阿特金斯在今天上午的媒體采訪中表示,她“無法證實或否認”這一點。
然而,目前尚不清楚是否有無人機被擊落,政府大臣維多利亞·阿特金斯在今天上午的媒體采訪中表示,她“無法證實或否認”這一點。
Mr Sunak is expected to join US President Joe Biden on a call with G7 leaders on Sunday amid fears of further escalation in the event of a possible Israeli counter-strike.
周日,蘇納克預計將與美國總統(tǒng)喬·拜登一起與七國集團領導人舉行電話會議,人們擔心,如果以色列可能發(fā)動反擊,局勢將進一步升級。
周日,蘇納克預計將與美國總統(tǒng)喬·拜登一起與七國集團領導人舉行電話會議,人們擔心,如果以色列可能發(fā)動反擊,局勢將進一步升級。
Labour has said the government should bring forward "further sanctions" on drones and made clear it would support such a move.
工黨表示,政府應該對無人機實施“進一步制裁”,并明確表示將支持這一舉措。
工黨表示,政府應該對無人機實施“進一步制裁”,并明確表示將支持這一舉措。
Shadow foreign secretary David Lammy told journalists in north London: "I hope as a result of the G7 call today, that the government come forward with further sanctions, and certainly Labour will support them if they choose to do that.
影子外交大臣大衛(wèi)·拉米在倫敦北部告訴記者:“我希望今天七國集團會議的結果是,政府提出進一步的制裁措施,如果他們選擇這樣做,工黨當然會支持他們。
影子外交大臣大衛(wèi)·拉米在倫敦北部告訴記者:“我希望今天七國集團會議的結果是,政府提出進一步的制裁措施,如果他們選擇這樣做,工黨當然會支持他們。
"I'm very concerned that the Shahed 136 drone has been used overnight. It's a drone that has also been sold by Iran to Russia."
“我非常擔心見證者-136無人機在夜間被使用。這種無人機也被伊朗賣給了俄羅斯?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
“我非常擔心見證者-136無人機在夜間被使用。這種無人機也被伊朗賣給了俄羅斯?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
He added: "It's time that we stepped up sanctions on those drones, and I hope the government will be coming forward with more plans for that tomorrow."
他補充說:“現(xiàn)在是我們加強對這些無人機制裁的時候了,我希望政府明天能提出更多的計劃?!?/b>
他補充說:“現(xiàn)在是我們加強對這些無人機制裁的時候了,我希望政府明天能提出更多的計劃?!?/b>
The assault was launched in response to a strike widely blamed on Israel on an Iranian consular building in Syria earlier this month which killed two Iranian generals.
這次襲擊是為了回應本月早些時候以色列對伊朗駐敘利亞領事館的襲擊,襲擊造成兩名伊朗將軍死亡。
這次襲擊是為了回應本月早些時候以色列對伊朗駐敘利亞領事館的襲擊,襲擊造成兩名伊朗將軍死亡。
It marks the first time a direct military assault has been launched by Tehran on Israel despite decades of enmity dating back to the country's 1979 Islamic Revolution.
這是德黑蘭首次對以色列發(fā)動直接軍事攻擊,盡管從1979年伊朗伊斯蘭革命以來,兩國之間就存在數(shù)十年的敵意。
這是德黑蘭首次對以色列發(fā)動直接軍事攻擊,盡管從1979年伊朗伊斯蘭革命以來,兩國之間就存在數(shù)十年的敵意。
The development threatens to become a major regional escalation after years of shadow wars fought between the two foes as the conflict in Gaza inflames decades-old tensions in the Middle East.
加沙沖突加劇了中東地區(qū)數(shù)十年來的緊張局勢,這一事態(tài)發(fā)展可能會導致這兩個敵對國家之間多年的影子戰(zhàn)爭升級。
加沙沖突加劇了中東地區(qū)數(shù)十年來的緊張局勢,這一事態(tài)發(fā)展可能會導致這兩個敵對國家之間多年的影子戰(zhàn)爭升級。
Britain and the US have offered staunch support for Israel, although Tehran has threatened a "heavier" response if Washington cooperates in any further military action.
英國和美國向以色列提供了堅定的支持,盡管德黑蘭威脅稱,如果華盛頓在任何進一步的軍事行動中進行合作,它將做出“更嚴厲”的回應。
英國和美國向以色列提供了堅定的支持,盡管德黑蘭威脅稱,如果華盛頓在任何進一步的軍事行動中進行合作,它將做出“更嚴厲”的回應。
Israeli military spokesman rear admiral Daniel Hagari said 99% of more than 300 drones, cruise missiles and ballistic missiles had been shot down outside the country's borders, with aircraft intercepting more than 10 cruise missiles.
以色列軍方發(fā)言人海軍少將丹尼爾·哈加里表示,300多架無人機、巡航導彈和彈道導彈中有99%在以色列境外被擊落,飛機攔截了10多枚巡航導彈。
以色列軍方發(fā)言人海軍少將丹尼爾·哈加里表示,300多架無人機、巡航導彈和彈道導彈中有99%在以色列境外被擊落,飛機攔截了10多枚巡航導彈。
He said a seven-year-old "was severely injured from shrapnel" and there has not been any other known casualties.
他說,一名7歲的孩子“被彈片嚴重炸傷”,目前還沒有其他已知傷亡。
他說,一名7歲的孩子“被彈片嚴重炸傷”,目前還沒有其他已知傷亡。
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Among other things, last night was an insane, unintentional training exercise. Every system on alx. From the UK's perspective, coordination with many different forces in a complex web. They try to replicate these kinds of things in joint training missions, but it's never this real.
UK's air defence probably goes up a notch in operational quality... after this. many lessons to learn, I'm sure.
除此之外,昨晚就是一場瘋狂的,無意的演訓。所有系統(tǒng)都處于警戒狀態(tài)。從英國的角度來看,在一個復雜的網(wǎng)絡中與許多不同的力量進行協(xié)調。他們試圖在聯(lián)合訓練任務中復制這些東西,但從來沒有這么真實過。
英國的防空系統(tǒng)可能會在這之后在作戰(zhàn)質量上提升一個檔次。我相信有很多經(jīng)驗要總結。
It would be cool if such a feat would be possible in aid for country which is actually fighting for its very survival, whose air defences are on the bring of collapse and their cities and infrastructure is getting pounded to dust by someone who has declared that they are at war with the west… you know, just a thought
如果這樣的壯舉能夠幫助一個正在為生存而戰(zhàn)的國家,那將是很酷的,這個國家的防空系統(tǒng)瀕臨崩潰,他們的城市和基礎設施被某個宣布與西方交戰(zhàn)的人打得灰飛煙滅,你知道,只是一個想法
I’m all for support for Ukraine, in fact I believe European countries should do rapid scaleup of their arms production in order to provide proper support for them.
But I’m hard pressed to see your point here. Yes, what you said is correct. Shooting down Iranian drones vs. shooting down Russian drones is a very diferent scenario from escalation pov.
我完全支持烏克蘭,事實上,我認為歐洲國家應該迅速擴大他們的武器生產(chǎn)規(guī)模,以便為他們提供適當?shù)闹С帧?br /> 但我很難理解你的觀點。是的,你說的很對。擊落伊朗無人機與擊落俄羅斯無人機是一個非常不同的場景。
Quite opposite. Had Western powers interfered be in in 2022 or, even better, in 2014. None of this would happen. Russia is confident that they will not be challenged. Had they been challenged, they would be forced to back off.
Now, with such shows of weakness we are only encouraging not only Russia but Iran and China too
完全相反。如果西方國家在2022年介入,或者更好的是在2014年。這一切都不會發(fā)生。俄羅斯相信他們不會受到挑戰(zhàn)。如果他們受到挑戰(zhàn),他們將被迫后退。
現(xiàn)在,我們這樣示弱,不僅鼓勵了俄羅斯,也鼓勵了伊朗和中國
Agreed on 2014. Intervention then could have changed the course of events.
2022 is a much different calculus. On one hand the unified Western response has worked as a deterrent on China already. They are certainly looking at how West banded together over Ukraine. Afaik this is the assesment if US military and intelligence leadership. On the other hand the prolonged conflict is exposing Western weaknesses, with Trump-like figure scrapping the aid.
It’s not a joke to get directly involved in the war. While countries have been too timid imho getting actively involved with NATO troops is another thing altogether. Russia already was close to resorting to nuclear weapons when Ukrainian forces did their fantastic wins back in the day. That would probably call for a retaliation from the Wedt. No one will win if this thing escalates to WWIII.
I want Ukraine to win, and to receive all the support it needs. They need much more armaments and money. But you can’t be reckless about it.
我贊成2014年介入。當時的干預本可以改變事態(tài)的發(fā)展。
2022年的情況則大不相同。一方面,西方的統(tǒng)一反應已經(jīng)對中國起到了威懾作用。他們當然在關注西方在烏克蘭問題上是如何聯(lián)合起來的。據(jù)我所知,這是對美國軍方和情報領導層的評估。另一方面,曠日持久的沖突暴露了西方的弱點,特朗普式的人物取消了援助。
直接卷入戰(zhàn)爭可不是開玩笑的。雖然各國都過于膽怯,但積極參與北約部隊完全是另一回事。當烏克蘭軍隊取得輝煌的勝利時,俄羅斯已經(jīng)接近訴諸核武器了。這可能會招致西方的報復。如果事態(tài)升級到第三次世界大戰(zhàn),沒人會贏。
我希望烏克蘭獲勝,并得到它所需要的一切支持。他們需要更多的武器和資金。但你也不能魯莽行事。
You're right. The fact that Russian drones are over Ukraine is clear proof that Russia had little fear of promises made by the west.
Ukraine gave up nearly 1700 nuclear weapons for the Assurance of independence & protection against threats and /or use of military force against them.. 2014 showed Russia the weakness of US & UK regarding those safety promises.
你是對的。俄羅斯無人機在烏克蘭上空飛行的事實清楚地證明,俄羅斯并不擔心西方的承諾。
烏克蘭放棄了近1700枚核武器,以確保獨立和免受威脅和/或對他們使用軍事力量。2014年的事情向俄羅斯展示了美國和英國在安全承諾方面的弱點。
The stakes are different
Iran can't threaten UK, they could barely try to cause minor damage to the base in Cyprus
Russia could, theoretically, nuke UK. Before that they could threaten various allies of UK situated between UK and Russia
Despite that, I am in favor of European nations including UK and my homeplace Germany to enable Ukraine to hit Russia more, and I would like us to ctively shoot down missiles over Ukraine.
風險不一樣
伊朗威脅不了英國,他們幾乎無法對塞浦路斯的基地造成輕微破壞
從理論上講,俄羅斯可以用核武器攻擊英國。在此之前,他們可以威脅英國和俄羅斯之間的各種盟友
盡管如此,我還是支持歐洲國家,包括英國和我的祖國德國,讓烏克蘭更多地打擊俄羅斯,我希望我們積極擊落烏克蘭上空的導彈。
UK can nuke Russia too. Why do people buy those nuclear threats? Do you really think russians will sacrifice Moscow just to satisfy their imperialistic ambitions? IMO, as long as you don't carpet bomb Moscow, it's ok to interfere
英國也可以用核武器攻擊俄羅斯啊。為什么人們會相信那些核威脅?你真的認為俄羅斯人會為了滿足他們的帝國主義野心而犧牲莫斯科嗎?在我看來,只要你不地毯式轟炸莫斯科,干涉就是可以的
Sure, whatever makes you sleep well at night . It’s amazing how successful nuclear threats can be. Really tells everyone that they should get nukes if they want a semblance of safety
當然,只要能讓你晚上睡得好就行。核威脅的成功程度令人驚訝。真的在告訴大家,如果他們想要表面上的安全,就應該搞出核武器
Yeah, there is no need to be sarcastic about people not wanting themselves and their families to be vapourised by a nuke or to live in a nuclear wasteland.
This is the whole idea behind MAD and why the cold war did not go hot.
Seems like some people have lost the fear of nukes and taking them too casually.
是的,沒有必要諷刺那些不希望自己和家人被核武器蒸發(fā)或者生活在核污染的地方。
這就是“相互確保毀滅”背后的整個理念,也是冷戰(zhàn)沒有變熱戰(zhàn)的原因。
似乎有些人已經(jīng)失去了對核武器的恐懼,太不把它們當回事了。
Do you know that there has been many times more nuclear threats from Russian since their Soviet empire fell apart. You know why? Because in Cold War they knew that such stuff will get response in kind. These days they know that it is working and they are going to continue to do so.
Russia understands strength and strength only. Any hesitation, any calls for diplomacy when they are swinging left and right, etc are shows of weakness for them and that will only encourage them to up the ante.
Had westerners not been such a cowards and interfered not only in 2022 but in 2014, in 2008 in Georgia. None of this would happen, even yesterday’s Iranian attack on Israel is lixed to weakness of western power block
你知道嗎,自從蘇聯(lián)帝國解體以來,俄羅斯的核威脅增加了很多倍。你知道為什么嗎?因為在冷戰(zhàn)時期,他們知道這樣的事情會得到實實在在的回應?,F(xiàn)在,他們知道這是有效的,他們將繼續(xù)這樣做。
俄羅斯懂得實力,也只懂得實力。在他們左右搖擺的時候,任何猶豫、任何訴諸外交手段等都是他們軟弱的表現(xiàn),只會鼓勵他們加大賭注。
如果西方人不是如此懦弱,不僅在2022年,而且在2014年,以及2008年干涉格魯吉亞。那么這一切都不會發(fā)生,就連昨天伊朗對以色列的襲擊也與西方勢力集團的軟弱有關
And why can't we do that Russian drones and rockets?
為什么我們不能對俄羅斯發(fā)射無人機和火箭彈呢?
It is two different scenarios tbh. Russia launches the suicide drones from Russia, where they have complete air superiority and layered air defense. Then they fly over ukraine where russia still has some semblance of air superiority and they air defenses are still somewhat in reach. If Ukraine tried to shoot down to shoot down cruise missiles before they entered Ukraine like we just saw in Israel, they would most certainly be shot down. Not saying that EU jets would not help Ukraine but its really apples and oranges, Iran’s drones/missiles were shot down over third countries that allowed the use of their airspace as well as participated in shooting them down. Belarus would probably not be so willing to help NATO jets shoot down russian drones over their airspace
這是兩種不同的情況。俄羅斯從俄羅斯本土發(fā)射自殺式無人機,在那里他們擁有完全的空中優(yōu)勢和分層防空。然后它們飛越烏克蘭,俄羅斯在那里仍然有一些表面上的空中優(yōu)勢,他們的防空系統(tǒng)仍然在一定程度上可以覆蓋。如果烏克蘭試圖在巡航導彈進入烏克蘭之前擊落它們,就像我們剛剛在以色列看到的那樣,它們肯定會被擊落。不是說歐盟的飛機不會幫助烏克蘭,但它確實不能同一而論,伊朗的無人機/導彈在允許使用其領空的第三國上空被擊落,并參與擊落它們。而白俄羅斯可能不太愿意幫助北約戰(zhàn)機擊落飛越其領空的俄羅斯無人機
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Still in reach of russia air defense/planes, russia’s air force makes irans look like a amateur force. Ukraine does stop quite a few of them with gun spaa and patriot/soviet air defenses as well, they just have a far larger country and far few air defense systems/air force than israel. If all of nato coordinated with ukraine and helped shoot down the drones/missiles with planes they likely would be able to with no large difficulties , albeit with casualties to russian air defenses/aircraft which would likely escalate the conflict. Suicide drones are really a game changer because even if they are shot down by a plane’s gun, the fuel used to get the plane next to the drone is more expensive than the drone itself. If a missile is used, it is orders of magnitude more expensive than the drones powered by basic inertial guidance/cheap motorcycle engines.
在俄羅斯防空/飛機的打擊范圍內(nèi),俄羅斯空軍讓伊朗看起來像一支業(yè)余力量。烏克蘭確實用火炮和愛國者/蘇聯(lián)防空系統(tǒng)阻止了它們中的一些,他們只是有一個比以色列大得多的國家和很少的防空系統(tǒng)/空軍。如果整個北約與烏克蘭協(xié)調,并用飛機幫助擊落無人機/導彈,他們可能不會遇到太大的困難,盡管毀導致俄羅斯防空系統(tǒng)/飛機可能會傷亡,然后這可能會使沖突升級。自殺式無人機確實改變了游戲規(guī)則,因為即使它們被飛機擊落,讓飛機靠近無人機消耗的燃料成本也比無人機本身更貴。如果使用導彈,它比由基本慣性制導/廉價摩托車發(fā)動機驅動的無人機要貴幾個數(shù)量級。
Remember kids:
Shooting down Russian drone or rocket flying through territory of NATO country is an escalation and NATO should never do that.
Shooting down Iranian drone or rocket flying over third country to nonNATO country is not an escalation and it’s ok to do that.
To defeat Israel Iran should just ask Russia to lunch Iranian drones. Not a single country will dear to intervene.
孩子們,記住:
擊落飛越北約國家領土的俄羅斯無人機或火箭彈是一種升級,北約永遠不應該這樣做。
擊落飛越第三國到非北約國家的伊朗無人機或火箭并不是升級,這樣做是可以的。
要打敗以色列,伊朗應該讓俄羅斯來發(fā)射伊朗的無人機。這樣就沒有哪個國家愿意干涉了。
Why is everyone so afraid of Russia, they have the military budget of Spain. They have nukes but all of Russia will seize to exist if they fire a single one and they are not that suicidal. So they got nothing...
為什么每個人都這么害怕俄羅斯,他們只有西班牙規(guī)模的軍事預算。他們是有核武器,但如果他們發(fā)射一枚,整個俄羅斯都將不復存在,他們沒那么有自殺傾向。所以他們什么也沒得到……
It's a pity that European counties prioritize defending Israel (given what Israel army did in last months), but cannot defend Ukraine at all
遺憾的是,歐洲國家優(yōu)先考慮保護以色列(考慮到以色列軍隊在過去幾個月的所作所為),但根本保護不了烏克蘭
The USA has spent 46.3 billion dollars helping Ukraine in the past two years.
在過去的兩年里,美國已經(jīng)花費了463億美元幫助烏克蘭。
Of course! I meant that NATO countries are doing whatever they can to avoid direct involvement, but in case of Israel vs Iran - there's no hesitation at all
當然!我的意思是,北約國家正在盡其所能避免直接參與,但在以色列對伊朗的情況下,他們卻參與得毫不猶豫
Will Israel stop committing terrorist attacks on embassies?
以色列會停止對大使館的恐怖襲擊嗎?