The United States'' empire was at its peak following World War II. America ruled the globe economically and militarily. It''s influence was ubiquitous and its soft power seemingly unlimited. But, arrogance and greed transformed the United States into a pariah. We are feared for our power, but no longer respected for our institutions. Inequality, injustice, corruption, hypocrisy, betrayal and violence, have turned much of the world against us.
Sanctions, structural-adjustment, economic warfare. Coups, regime change, color revolutions. ''Responsibility-2-protect'', ''coalitions-of-the-willing''. Counter-insurgencies, assassinations. Weapons trade, drug trafficking. Napalm, cluster bombs, landmines, depleted uranium, chemical and biological weapons.
This destructive legacy has resulted in the suffering and death of millions, so that American corporations and banks can extend their reach around the globe and reap enormous profits, while the United States military achieves strategic global hegemony.
As the United States continues to demonstrate how easily it can manipulate elections, exploit popular unrest and undermine economies around the world, many developing nations are concluding that less freedom and more authoritarianism may be their best option to withstand the 21st century ''realpolitik'' of U.S. ''democracy promotion''.
And, while U.S. financial and military aggression escalates in reaction to America''s economic, societal and democratic decline, the global chaos that results may leave millons in misery and a world in ruins
.

第二次世界大戰(zhàn)后,美國的帝國主義行為達到了巔峰。在經(jīng)濟和軍事上統(tǒng)治了全球。它的影響力無處不在,其軟實力似乎是無限的。傲慢和貪婪把美國變成了賤民。人們害怕我們的權(quán)力,不再尊重我們的制度。不平等、不公正、腐敗、虛偽、背叛和暴力,使世界上許多地方與我們?yōu)閿场?br /> 制裁、結(jié)構(gòu)調(diào)整、經(jīng)濟戰(zhàn)。政變,政權(quán)更迭,顏色革命。“Responsibility-2-protect”、“意愿的聯(lián)盟”。反叛亂,暗殺。武器貿(mào)易,毒品走私。凝固汽油彈、集束炸彈、地雷、貧鈾、化學和生物武器。這些種種破壞性的遺產(chǎn)導(dǎo)致了數(shù)百萬人的痛苦和死亡,因此美國的公司和銀行可以在全球范圍內(nèi)擴張并獲得巨額利潤,而美國軍方則實現(xiàn)了全球戰(zhàn)略霸權(quán)。
隨著美國繼續(xù)證明它可以多么輕易地操縱選舉、利用民眾的動蕩和破壞世界各地的經(jīng)濟,許多發(fā)展中國家認為,減少自由和增加威權(quán)主義可能是它們抵御21世紀美國的“現(xiàn)實政治”的最佳選擇“促進民主”。而且隨著美國經(jīng)濟、社會和民主的衰敗,美國的金融和軍事侵略升級,由此導(dǎo)致的全球混亂可能會使數(shù)百萬人陷入痛苦,世界陷入廢墟。