網(wǎng)友討論:我開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,雖然有動(dòng)力但也感到有壓力
I have started learning Chinese. After a week I am feeling both motivated and stressed at the same time.
譯文簡(jiǎn)介
我真的很喜歡這種語(yǔ)言,我真的相信油管上的那些人說(shuō)這語(yǔ)言并不難
正文翻譯

圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
I really like this language, I really trusted those people on YouTube saying is not that hard. However, after reading through all the posts in this subreddit and trying to watch a Chinese series, I am starting to lose motivation.
Any advice? Learning Chinese is a project I really want to carry out, but it feels so overwhelmed.
【樓主】我真的很喜歡這種語(yǔ)言,我真的相信油管上的那些人說(shuō)這語(yǔ)言并不難。然而,在瀏覽了這個(gè)網(wǎng)站的所有帖子和試著觀(guān)看一部中文電視劇后,我開(kāi)始失去動(dòng)力了。
大家有什么建議嗎?學(xué)習(xí)中文真的是一個(gè)我很想做的計(jì)劃,但是它讓我感到受挫。
I’d say don’t get discouraged! This is a pretty big and complex language, it’s not something that’s gonna happen overnight. I’ve been learning it for three years and it often feels like I’ve just scratched the surface.
我想說(shuō)的是,不要泄氣!這是一門(mén)非常龐大而復(fù)雜的語(yǔ)言,不可能一蹴而就的。我已經(jīng)學(xué)了三年了,經(jīng)常感覺(jué)自己只是觸及了皮毛。
You should give it time because it takes years to learn Chinese, you have only been studying for one week.
你應(yīng)該慢慢來(lái),因?yàn)閷W(xué)中文需要幾年的時(shí)間,而你才學(xué)了一個(gè)星期而已。
decades, to be more precise...
準(zhǔn)確地說(shuō),是幾十年...
I've accepted that I will take 10 years to learn.
我已經(jīng)接受了我要花十年去學(xué)習(xí)的事實(shí)。
We never can completely get a new language. But there is definitely one day that we can get enough to make this new language work. From my experience, hsk5 is enough to cover all the aspects of the life and can really express and communicate in deep way.
我們永遠(yuǎn)不可能完全掌握一門(mén)新語(yǔ)言。但是總有一天,我們會(huì)積累足夠的詞匯來(lái)讓這種新的語(yǔ)言發(fā)揮作用。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),漢語(yǔ)等級(jí)考試5級(jí)就足以涵蓋生活的方方面面,能夠真正深入地表達(dá)和交流。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Really? I always see the HSK6 guys complaining that they cannot even read the daily newspaper.
真的嗎?我經(jīng)??吹?級(jí)的人抱怨他們甚至連日?qǐng)?bào)都讀不懂。
1 week is nowhere near enough you probably couldn't even write and recognize 50-100 words in 1 week let alone multiple thousands. just keep in mind that learning languages are hard and no matter what anybody says, no language is easy. Chinese is an especially hard language for english speakers most likely mainly because of the vocab. there's not gonna be any miracle shortcut for any language that will shorten the amount of time studying by years. the grammar in Chinese is fairly easy and i'd probably suggest reading sentences and what your already doing which is watching youtube videos for what i'm assuming is at least some grammar videos.
一周遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,你可能甚至不能在一周內(nèi)寫(xiě)出并記得50到100個(gè)單詞,更不用說(shuō)幾千個(gè)單詞了。記住,學(xué)習(xí)語(yǔ)言很難,不管別人怎么說(shuō),沒(méi)有一門(mén)語(yǔ)言是容易學(xué)的。對(duì)于說(shuō)英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是一種特別難學(xué)的語(yǔ)言,這主要是因?yàn)樗膯卧~。所有語(yǔ)言都不可能有任何奇跡般的捷徑,來(lái)縮短學(xué)習(xí)時(shí)間。中文的語(yǔ)法是相當(dāng)容易的,我可能會(huì)建議閱讀句子和你已經(jīng)在做的事情,看看油管視頻,我想至少看一些語(yǔ)法視頻。
Yeah, now I understand that it won't be easy.
Will definitely try to apply your advice, thanks a lot.
【樓主】是的,現(xiàn)在我明白了,這并不容易。
我一定會(huì)盡力采納你的建議,非常感謝。
I might get downvoted for this, but i will speak my mind.
Get the idea that learning language is "Fun" out of your head, it should be a grind, you need discipline to do it everyday even when you don't want to. When you have gone over the same words over and over and over... You will be able to reap the fruits of your labours and THEN the fun starts, being able to communicate and enjoy the experience.
But you have to put in the hours of study, and study to the point where you don't just know it but know it by heart, like it comes instinctively. And that is not fun
我可能會(huì)因此被點(diǎn)踩,但我會(huì)說(shuō)出我的想法。
把學(xué)習(xí)語(yǔ)言是“有趣的”這種想法從你的腦海中抹去吧,它應(yīng)該是一件苦差事,即使在你不想學(xué)的時(shí)候,你也需要每天堅(jiān)持學(xué)習(xí)。當(dāng)你一遍又一遍地重復(fù)同個(gè)單詞時(shí)... 你將能夠收獲你勞動(dòng)的果實(shí),然后樂(lè)趣就開(kāi)始了,你就能夠交流和享受體驗(yàn)。
但是你必須投入大量的時(shí)間去學(xué)習(xí),學(xué)到你不僅僅懂它,而且熟記于心,就像它是本能反應(yīng)一樣。這可一點(diǎn)都不有趣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I want to encourage you and give you a 加油 ( jīa yóu), but I also strongly believe in people having realistic expectations. Learning any foreign language to any degree of proficiency is a huge undertaking that at minimum takes years to master, usually a lifetime. I don't know which youtuber told you Chinese was easy, or not that hard. It's one of the most difficult languages you could possibly learn as a native speaker of English.
Almost anything is possible if you have the right motivation. So perhaps the first thing you need to do is think about why you want to learn Chinese and what your realistic goal is. If all you want to do is increase your enjoyment of Chinese language entertainment media then you don't need to learn it to a super high degree of fluency, compared to if you wanted to live and work in mainland China or Taiwan.
First figure out why you are learning Chinese. Then accept that this is a challenging language. Next realize that every challenge can be broken into small pieces that can be more easily tackled. Chinese will take years for you to learn if you choose to stay with it but you can do tiny little pieces at a time.
我想鼓勵(lì)你,給你一個(gè)“加油”,但我也堅(jiān)信人們應(yīng)該有現(xiàn)實(shí)的期望。學(xué)習(xí)任何一門(mén)外語(yǔ),無(wú)論熟練程度如何,都是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),至少需要幾年的時(shí)間來(lái)掌握,通常需要一生的時(shí)間。我不知道是哪個(gè)油管主告訴你中文容易的,還是沒(méi)那么難。作為一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人,這是你可能學(xué)到的最難的語(yǔ)言之一。
但是你學(xué)中文不是因?yàn)樗?jiǎn)單,而是因?yàn)樗刑魬?zhàn)性。學(xué)習(xí)中文最好的人是那些喜歡挑戰(zhàn)的人??梢赃@么說(shuō),如果一件事太簡(jiǎn)單,那么它就不值得去做,事后你也不會(huì)有成就感。
如果你有正確的動(dòng)機(jī),幾乎任何事情都是可能的。所以也許你需要做的第一件事就是想想你為什么想學(xué)中文,你現(xiàn)實(shí)的目標(biāo)是什么。如果你想做的只是增加你對(duì)中文娛樂(lè)媒體的享受,那么與你想在中國(guó)大陸或者臺(tái)灣生活和工作相比,你就不需要把中文學(xué)得非常流利。
首先弄清楚你為什么要學(xué)中文。然后接受這是一門(mén)具有挑戰(zhàn)性的語(yǔ)言。接下來(lái)要意識(shí)到,每一個(gè)挑戰(zhàn)都可以被分解成更容易處理的小部分。如果你選擇堅(jiān)持學(xué)習(xí)中文,你可能需要幾年的時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí),但是你可以一次學(xué)習(xí)一小部分的內(nèi)容。
It was just some assholes in a Ted Talk, and some Chinese learning channels.
I'm not a native English speaker, but I assume it is also one of the hardest languages to learn for a native Spanish speaker.
And I'm just trying to learn Chinese just for the sake of learning the language itself. As a future translator I want to learn as much languages as possible, and I chose Chinese to be the first one I tried learning on my own.
Thanks for the advice!
【樓主】只是一些Ted演講里的混蛋,還有一些中文學(xué)習(xí)的渠道。
我不是一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人,但我認(rèn)為對(duì)于一個(gè)以西班牙語(yǔ)為母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),中文也是最難學(xué)的語(yǔ)言之一。
我只是為了學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身而努力學(xué)習(xí)中文。作為一名未來(lái)的翻譯,我希望盡可能多地學(xué)習(xí)語(yǔ)言,我選擇了中文作為我第一個(gè)嘗試自學(xué)的語(yǔ)言。
謝謝你的建議!
You won't wake up one day and say "I've done it. I've learned Chinese. I'm finished."
Define what you actually want out of this. And then identify some milestones you can achieve towards that goal. Then work towards those milestones.
你不會(huì)有一天醒來(lái)說(shuō):“我做到了,我學(xué)會(huì)了中文,我實(shí)現(xiàn)了?!?br /> 明確你想從中得到什么。然后確定一些你可以達(dá)到目標(biāo)的里程碑。然后朝著這些里程碑努力。
When you're about to climb a mountain, don't look at the peak. Always keep your eyes a few steps ahead of you
當(dāng)你準(zhǔn)備攀登一座山峰的時(shí)候,不要去看那座山峰。時(shí)刻保持把你的眼睛放在你前面幾步。
Yes! That's the attitude that got me out of drug addiction, and it's the same attitude I bring to Chinese.
是的!正是這種態(tài)度讓我擺脫了毒癮,也正是這種態(tài)度讓我走進(jìn)了中文的世界。
You are right! Thanks!
【樓主】你說(shuō)得對(duì)!謝謝!
So in Linguistics and Psychology it's pretty well-agree that to some degree language use determines cognition. It's referred to as the Sapir-Whorf hypothesis. What this means is two people who grow up with different languages can (and do) legitimately think differently.
For example, Chinese structures time so that the future is downward, like a calendar (e.g., 下個(gè)星期) whereas English and other languages do not, they tend to think of the future as forwards, and so this can affect the way people think of time passing.
Also it's been found these differences in thinking emerge in bilingual people, when bilingual/bicultural people think and solve problems differently when the problems are presented in different languages. Learning different languages can be incredibly helpful to address issues in a new/different way. Sorry turned into a big post just wanted to add a bit of the psychology of it.
所以,在語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)中,在某種程度上,語(yǔ)言的使用決定了認(rèn)知,這一點(diǎn)是相當(dāng)一致的。它被稱(chēng)為沃爾夫假說(shuō)。這意味著兩個(gè)在不同語(yǔ)言環(huán)境中成長(zhǎng)的人可以(也確實(shí))以不同的方式思考。
例如,中文的時(shí)間結(jié)構(gòu)是未來(lái)向下的,就像日歷(例如,“下個(gè)星期”),而英語(yǔ)和其他語(yǔ)言則不是這樣,他們傾向于認(rèn)為未來(lái)是向前的,因此這會(huì)影響人們對(duì)時(shí)間流逝的看法。
一般來(lái)說(shuō),記住邏輯也很重要,因?yàn)檫壿嬜鳛橐粋€(gè)概念,植根于西方思想和蘇格拉底學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。東方國(guó)家往往偏向辯證法或整體思維。邏輯要求否定,比如“如果X不是Y,那么Y不是X”,當(dāng)一個(gè)人應(yīng)用蘇格拉底的邏輯時(shí),似乎這是顯而易見(jiàn)的,但僅僅因?yàn)樗线壿?,并不意味著它是事?shí)。有時(shí)X不是Y,但Y是X。這也導(dǎo)致了有趣的差異,這是由于人們理解世界的方式是不同的。
研究還發(fā)現(xiàn),當(dāng)問(wèn)題以不同的語(yǔ)言呈現(xiàn)時(shí),雙語(yǔ)/雙文化人的思維和解決問(wèn)題的方式不同,這些思維差異就會(huì)出現(xiàn)在雙語(yǔ)人群中。學(xué)習(xí)不同的語(yǔ)言對(duì)于以新的/不同的方式解決問(wèn)題是非常有幫助的。不好意思,變成了一篇長(zhǎng)帖,只是想添加一點(diǎn)心理學(xué)的東西。
this is super interesting! your big post is definitely appreciated
這真是太有意思了! 我很感激你的長(zhǎng)帖。
his/her overall point is correct: the concepts of time and negation are different in Chinese and English.
總體來(lái)說(shuō),他/她的觀(guān)點(diǎn)是正確的:中文和英語(yǔ)對(duì)時(shí)間和否定的概念是不同的。
s/he was making a subtle yet clear point about logical vs. holistic thinking, which, assuming you both are native English and not native Chinese speakers, lends credence to his/her stance. :)
To express it more simply, s/he was suggesting that Eastern societies [aided by their languages] are more comfortable with paradoxes.
她/他正在闡述一個(gè)微妙而清晰的觀(guān)點(diǎn),關(guān)于邏輯思維 vs 整體思維,假設(shè)你們都是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人,而不是以中文為母語(yǔ)的人,這使得他/她的觀(guān)點(diǎn)更加可信。:)
更簡(jiǎn)單地說(shuō),她/他是在暗示東方社會(huì)(在他們的語(yǔ)言幫助下)更能接受矛盾。
Damn, this is awesome. Should be a stickied FAQ post pertaining to "Why learn Chinese?" or something.
臥槽,這太棒了。應(yīng)該要有一篇“為什么要學(xué)習(xí)中文?”或者其他之類(lèi)常見(jiàn)問(wèn)題解答的帖子。
Personally, I've been learning Mandarin obsessively for about 6 months now and have already felt the changes occurring in my brain. I've realized that these changes all center around 'perspective' and vantage points. My English brain makes me see things from certain perspectives, which has made learning Chinese quite the challenge. This is how I feel it in my head: Chinese wants to have a roundabout / circular / spirally type of perspective like a funnel or a tornado, while English wants to go in a straight line from forward to back, side to side. Chinese word ordering forces you to take into account other details prior to getting to the main point. English very badly wants to get to the point. In Mandarin, sure, you can get to the point really quickly as well, but it definitely wants you to consider other details first, and English wants you to get to the point (and I might consider the details later, lol). Don't get me wrong; as a native English speaker, I love my language to death. There's nothing wrong with getting to the point, and there's also nothing wrong with Mandarin's circular, spirally conveyance either.
就我個(gè)人而言,我已經(jīng)癡迷地學(xué)習(xí)中文6個(gè)月了,并且已經(jīng)感覺(jué)到我大腦中正在發(fā)生的變化。我意識(shí)到這些變化都圍繞著“視角”和有利位置。我的英語(yǔ)大腦讓我從特定的角度看問(wèn)題,這使得學(xué)習(xí)中文變得相當(dāng)困難。我的感覺(jué)是這樣的:中文喜歡旋轉(zhuǎn)/圓形/螺旋形的視角,就像漏斗或龍卷風(fēng),而英語(yǔ)喜歡從前到后、從一邊到另一邊的直線(xiàn)。中文單詞排序迫使你在切入主題之前考慮到其他細(xì)節(jié)。英語(yǔ)非常想切中要害。當(dāng)然,在普通話(huà)中,你也可以很快地切入要點(diǎn),但是它肯定希望你首先考慮其他細(xì)節(jié),而英語(yǔ)希望你切入主題(我可能稍后會(huì)考慮細(xì)節(jié),哈哈)。不要誤會(huì)我的意思,作為一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人,我非常熱愛(ài)我的語(yǔ)言。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山?jīng)]什么錯(cuò),普通話(huà)的圓形螺旋式表達(dá)也沒(méi)什么錯(cuò)。
This! I’ve felt this same exact thing while learning. It’s so refreshing seeing it spelled out so eloquently. It’s very interesting because my wife (also Chinese) and I (American) go back and forth with differing perspectives and opinions usually because of how we comprehend through our respective languages. This absolutely hit the nail on the head.
是這個(gè)!我在學(xué)習(xí)的時(shí)候也有過(guò)同樣的感覺(jué)??吹剿蝗绱饲宄仃U述出來(lái),真是令人耳目一新。這非常有趣的,因?yàn)槲业钠拮?也是中國(guó)人)和我(美國(guó)人)經(jīng)常在不同的觀(guān)點(diǎn)和意見(jiàn)團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),通常是因?yàn)槲覀兺ㄟ^(guò)各自的語(yǔ)言來(lái)理解。這絕對(duì)是一針見(jiàn)血。
Just to come up with a simple example, let’s look at lobsters and crawfish. In English you might think of these as 2 completely different things especially since one literally has fish in the name, but Mandarin they are 龍蝦 and 小龍蝦. We can even take this a step further with 蝦 bing shrimp. If you look at them all under water, the idea that we could call them shrimp, dragon shrimp, and little dragon shrimp actually makes a lot of sense to me anyway.
舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,我們來(lái)看看龍蝦(lobsters)和小龍蝦(crawfish)。用英語(yǔ)你可能認(rèn)為這是兩個(gè)完全不同的東西,特別是其中一個(gè)名字有魚(yú)(fish),但普通話(huà)是“龍蝦”和“小龍蝦”。我們甚至可以借此進(jìn)一步用“蝦”來(lái)舉例。如果你在水下觀(guān)察它們,我們可以把它們叫做蝦(shrimp),龍蝦(dragon shrimp),和小龍蝦(little dragon shrimp),這種想法其實(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)很有意義。
thanks! another thing I can think of is that people rarely distinguish between 山羊 and 綿羊 (羊 is the generic word to refer to both), while goat and sheep are just 2 completely different words in English
謝謝!另一個(gè)我能想到的是,人們很少區(qū)分“山羊”和“綿羊”(“羊”是通用詞,指兩者),而山羊和綿羊是兩個(gè)完全不同的英文單詞。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Ya, and is this the year of the cow or ox? I’m also confused about whether last year was the year of the mouse or rat. ;)
Also the way relatives are described is much different, I feel like much more emphasis is put on whether it’s the mother or father’s side, where as in English it’s more about gender of the relative (aside from cousin which is just vague and clearly were too lazy to care more).
沒(méi)錯(cuò),今年是奶牛年還是公牛年?我也不知道去年是耗子年還是鼠年。;)
而且對(duì)親屬的描述方式也有很大的不同,我覺(jué)得更多的是強(qiáng)調(diào)父親一方還是母親一方,而在英語(yǔ)中,更多的是關(guān)于親屬的性別(除了表親這個(gè)詞含糊不清,顯然他們懶得去關(guān)心)。
I'm currently studying translation on college, so I've been hearing a lot of "philosophy of languages" which is quite similar to what you are saying. Definitely some interesting stuff. Thanks so much.
【樓主】我目前在大學(xué)里學(xué)習(xí)翻譯,所以我聽(tīng)到了很多“語(yǔ)言哲學(xué)”,這和你說(shuō)的很相似。絕對(duì)是一些有趣的東西。非常感謝。
You tried to watch a Chinese series after a week?!?!? Bro slow down!
While it's true that Chinese is not as hard as traditionally expected to believe, its not learning how to play chopstick on the piano, you are going to need years and years of hard work before you can understand even half of a Chinese series haha.
Also stay far away from YouTube polyglots!
一周你就想看中國(guó)連續(xù)?。浚???。?兄弟,慢點(diǎn)吧!
雖然中文并不像傳統(tǒng)意義上認(rèn)為的那么難,但這不是學(xué)習(xí)如何用筷子彈鋼琴,你需要多年的努力才能聽(tīng)懂中國(guó)連續(xù)劇的一半內(nèi)容。哈哈
還有,要遠(yuǎn)離通曉多種語(yǔ)言的油管主!
And I felt encouraged to learn Chinese because of these assholes, but now I want to learn Chinese so hard while at the same time accepting this won't be easy. Thanks for the information!
【樓主】因?yàn)檫@些混蛋,讓我覺(jué)得學(xué)習(xí)中文受鼓舞了,但是現(xiàn)在我想努力學(xué)習(xí)中文,同時(shí)接受它并不容易。謝謝你提供的信息!
Good luck! The hard work is worth it!
祝你好運(yùn)! 辛苦的工作是值得的!
It took me a month of intense studying to uh, feel like my brain was bigger than a slug's. Now I just feel like the second stupidest person on the planet.
我花了一個(gè)月的時(shí)間緊張地學(xué)習(xí),我覺(jué)得自己的腦袋只比鼻涕蟲(chóng)的還大?,F(xiàn)在我覺(jué)得自己是這個(gè)星球上第二蠢的人。
Probably useless advice : Stressing out about it is only going to make your learning harder. Relax a bit. ( don't neglect your studies though ) Find media you enjoy. A LOT. and find a lot of it.
可能是無(wú)用的建議:過(guò)度緊張只會(huì)讓你的學(xué)習(xí)更加困難。放松一點(diǎn)。(不要忽視你的學(xué)習(xí))找你喜歡的媒體。找很多。找一堆。
I'll do that :) Thanks!
【樓主】我會(huì)的 :)謝謝!
It is nonsense to claim Chinese is really not that hard but I always get downvoted if I say it in this forum.
聲稱(chēng)中文真的沒(méi)那么難,就是無(wú)稽之談,但如果我在這個(gè)論壇上說(shuō)這句話(huà),我總是會(huì)被點(diǎn)踩。
Why would people downvote you? Chinese is in many ways simple, but also exceedingly difficult.
為什么人們會(huì)對(duì)你點(diǎn)踩呢?中文在很多方面很簡(jiǎn)單,但也非常困難。
I suspect it has something to do with that many active users in this forum are Chinese teachers or app makers, and it might hurt their business if fewer people want to study Chinese. They want to uphold the illusion that "Chinese is easy".
我懷疑這是因?yàn)檫@個(gè)論壇里很多活躍的用戶(hù)都是中文老師或者應(yīng)用程序的開(kāi)發(fā)者,如果越來(lái)越少的人想學(xué)習(xí)中文,這可能會(huì)影響他們的生意。他們希望維持“中文很容易”的錯(cuò)覺(jué)。
Don't know why that happens, I mean almost every language have an easy and a really hard part to it. Guess the reason for it is to keep people motivated, I guess??? I have no idea.
【樓主】我不知道為什么會(huì)這樣,我的意思是幾乎每種語(yǔ)言都有簡(jiǎn)單的和真正困難的部分。我猜這樣做的原因是為了激勵(lì)人們,我猜是這樣? ? ?我不知道。
You have been only studying Chinese for one week, this should be the stage of remembering the correct sound of each pinyin and studying how to write the basic strokes . At this stage, watching a Chinese series could only help you have an idea of how Chinese sounds like, not to mentioned a Chinese series usually contains slangs, idioms, and ancient quotes etc, which is sometimes very hard for advanced learners.
你只學(xué)了一個(gè)星期的中文,這應(yīng)該是記住每個(gè)拼音的正確發(fā)音和學(xué)習(xí)如何寫(xiě)基本筆畫(huà)的階段。在這個(gè)階段,看一部中文電視劇只能幫助你了解中文的發(fā)音,更不用說(shuō)一部中文電視劇通常包含俚語(yǔ)、成語(yǔ)、古語(yǔ)等等,這些對(duì)于高級(jí)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)有時(shí)都很難理解。
I don't know, I've heard people saying to surround myself with Chinese, even if I didn't understand it. You are totally right.
【樓主】我不知道,我聽(tīng)人們說(shuō),即使我不懂中文,也要讓中文圍繞著自己的身邊。你說(shuō)的完全正確。
Yes, “soak your brain” in a new language environment works very well in all kinds of language study. But the true power of this method can only be tasted after the learner has some basic understanding/vocabulary of the language. Otherwise this will very likely take you to the opposite, making you depressed and lose confidence. Watching Chinese shows is especially harder under this method because Chinese speaking people never put pinyin in their TV shows and in subtitles, so the whole show is full of nonsense for new learners.
是的,在新的語(yǔ)言環(huán)境中“浸泡你的大腦”在各種語(yǔ)言學(xué)習(xí)中都非常有效。但是這種方法的真正力量只有在學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言有了一些基本的理解/詞匯之后才能體現(xiàn)出來(lái)。否則,這很可能會(huì)把你帶向相反的方向,讓你沮喪,失去信心。用這種方法,觀(guān)看中文節(jié)目尤其困難,因?yàn)檎f(shuō)中文的人從來(lái)不在電視節(jié)目和字幕中放上拼音,所以整個(gè)節(jié)目對(duì)于新手來(lái)說(shuō)都聽(tīng)不懂。
Omg, that makes total sense, I'm really dumb. I will definitely take your advice, thanks a lot.
【樓主】我的天,這完全說(shuō)得通,我真的很笨。我一定會(huì)接受你的建議,非常感謝。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It takes quite some time to get the gist of the language.
Right now what you feel is normal, don't expect to be able to speak and read in less than a few years of constant study.
要掌握這門(mén)語(yǔ)言的要點(diǎn)需要相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間。
現(xiàn)在你的感覺(jué)是正常的,不要指望在不到幾年的持續(xù)學(xué)習(xí)中,就能說(shuō)會(huì)讀。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Forget most TV shows. My advice is to watch chinese Peppa pig and feel good when you understand George say "kong long"
忘掉大多數(shù)電視節(jié)目吧。我的建議是看看中文版的《小豬佩奇》,當(dāng)你聽(tīng)懂喬治說(shuō)“kong long”的時(shí)候感覺(jué)會(huì)很好。
That's what I am doing jajajaja, but I gave a more advanced level series a try, and it didn't go so well.
【樓主】這就是我正在做的 哈哈,但是我嘗試了一部更高級(jí)的系列,結(jié)果不是很順利。
Oh it will definitely take some time, but it’s so worth it. And after all, you can’t get anywhere with anything if you don’t work a little
哦,這肯定需要一些時(shí)間,但這是值得的。畢竟,如果你不努力工作,你就不會(huì)有任何成就。
You are definitely right, thank you.
【樓主】你說(shuō)的絕對(duì)正確,謝謝你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
if you start learning a new language with watching series, you get frustrated quickly. suggest you start with the names of stuffs around you in your house or office. watch youtube videos for children introducing numbers, colors and stuffs. Chinese language is easy afterall.
如果你通過(guò)看電視劇開(kāi)始學(xué)習(xí)一門(mén)新語(yǔ)言,你很快就會(huì)感到沮喪。建議你從你家里或者辦公室里的東西的名字開(kāi)始學(xué)習(xí)。觀(guān)看為兒童介紹數(shù)字,顏色和東西的油管視頻。中文畢竟很容易。
That's actually a really good advice, didn't think about that. Thanks a lot.
【樓主】這真是一個(gè)很好的建議,我沒(méi)有想到這個(gè)。非常感謝。
But it is not as hard as everyone thinks.
My experience: I am now into HSK4 after 1 year 6 months of studying. 6/7 hours of classes per week and 2/3 hours of homework and selfstudy. And taking advantadge of some free time to listen to youtube videos or beginner level podcasts in chinese. My speaking level is pretty good, average HSK3 as I have tried to speak as much as possible, met chinese friends in Barcelona, used HelloTalk app to talk with chinese natives.
Now I am doing 4,5 hours per week and try to study daily, at least write, I have seen that it helps to remember words.
Overall: I have seen that to not lose motivation you have to see progress, and by speaking and practicing reading you can see so. Also chinese community is good at encouraging people and this will also lotivate you.
My personal advice: Do not get overwelmed by writting, use it just to learn, and eventually you will memorize and learn words. After a year then you can decide if you would like to dedicate full time writing and if it is worth it for you. Try to enroll on classes or language exchange even although you do not know how to speak, you will love chinese community and will feel encouraged to learn more.
I hope this somehow helps somebody :)
但這并不像大家想象的那么難。
我的經(jīng)驗(yàn):經(jīng)過(guò)1年6個(gè)月的學(xué)習(xí),我現(xiàn)在是漢考4級(jí)。每周6/7小時(shí)的課程,2/3小時(shí)的家庭作業(yè)和自學(xué)。利用一些空閑時(shí)間來(lái)收聽(tīng)中文的油管視頻或初學(xué)者級(jí)別的播客。我的說(shuō)話(huà)水平相當(dāng)不錯(cuò),一般是漢考3級(jí),因?yàn)槲乙呀?jīng)盡可能多地說(shuō)話(huà),在巴塞羅那會(huì)見(jiàn)中國(guó)朋友,使用HelloTalk應(yīng)用程序與中國(guó)本地人交流。
現(xiàn)在我每周學(xué)習(xí)4到5個(gè)小時(shí),每天努力學(xué)習(xí),至少要寫(xiě)字,我發(fā)現(xiàn)這有助于記憶單詞。
總的來(lái)說(shuō):我知道為了不失去動(dòng)力,你必須看到進(jìn)步,通過(guò)說(shuō)話(huà)和練習(xí)閱讀你可以看到這一點(diǎn)。而且中文社團(tuán)很善于鼓勵(lì)人們,這也會(huì)激勵(lì)你。
我個(gè)人的建議是:不要被寫(xiě)字搞得焦頭爛額,用它來(lái)學(xué)習(xí),最終你會(huì)記住和學(xué)會(huì)單詞的。一年之后,你就可以決定你是否愿意全身心地投入到寫(xiě)作中,以及這對(duì)你來(lái)說(shuō)是否值得。盡管你不知道怎么說(shuō),但是盡量報(bào)名參加課程或語(yǔ)言交流,你會(huì)愛(ài)上中文社團(tuán)的,并且會(huì)覺(jué)得受到鼓勵(lì),而去學(xué)習(xí)更多的東西。
我希望這能在某種程度上幫助到某些人 :)
I started one year ago and I have to say Chinese isn’t hard BUT extremely much to learn. The biggest advantage for me was the ?simple“ grammar.
我一年前開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,我不得不說(shuō)中文并不難,但是要學(xué)的東西非常多。對(duì)我來(lái)說(shuō)最大的優(yōu)勢(shì)是“簡(jiǎn)單”的語(yǔ)法。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Chinese children don't even start using hanzi until like 3rd grade. Before then, the focus on pronunciation and tone using pinyin.
It takes like 7 years (optimistic here) to master Mandarin.
Another interesting tidbit: the way the Chinese government defines literacy is different depending on where you live; in urban areas, you need to know at least 2000 characters to be literate; in rural areas, it's 1200 character. Although I've also seen a much lower requirement of like mid 900s
HSK level 3 is 600; HSK level 4 is 1200 characters of vocabulary.
中國(guó)孩子直到三年級(jí)才開(kāi)始使用漢字。在此之前,重點(diǎn)放在發(fā)音和拼音聲調(diào)。
掌握普通話(huà)大概需要7年的時(shí)間(樂(lè)觀(guān)估計(jì))。
另外有一個(gè)小趣聞是:中國(guó)政府對(duì)“識(shí)字”的定義取決于你居住的地方;在城市地區(qū),你至少需要知道2000個(gè)漢字才能識(shí)字;在農(nóng)村地區(qū),是1200個(gè)漢字。雖然我也看到了一個(gè)更低的要求,像900個(gè)漢字。
漢考三級(jí)是600個(gè),漢考四級(jí)為1200個(gè)。
You said "it feels so overwhelmed". If your native language doesn't distinguish adjectives like bored and boring, overwhelmed and overwhelming, you'll have an easier time than me with Chinese. I still can't get rid of my "English" way of thinking.
你說(shuō)“感覺(jué)太受挫了”。如果你的母語(yǔ)不區(qū)分像厭倦、厭煩、受挫這樣的形容詞,你學(xué)中文會(huì)比我更輕松的。我仍然不能擺脫我的“英語(yǔ)”思維方式。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I just tell you the chinese is simple if you regards it as picture.
我只是告訴你,如果你把中文看作圖畫(huà)的話(huà),中文是很簡(jiǎn)單了。